有奖纠错
| 划词

Au Zimbabwe, des pluies diluviennes ont entraîné le débordement des cours d'eau ainsi que des inondations.

津巴布韦暴雨造成河流泛滥和洪水。

评价该例句:好评差评指正

De tels débordements de violence ethnique n'ont aucune place dans l'avenir du Kosovo.

这种与种族相关暴力爆发在科索沃未来中没有地位。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore possible de prévenir le débordement du conflit vers d'autres parties de la zone frontalière.

仍然可以防止冲突向边界其他地区扩散。

评价该例句:好评差评指正

La prévention systémique, une nouvelle approche qui vise à empêcher les risques de débordement du conflit.

系统性预防,尽可能减少冲突升级危险新方法。

评价该例句:好评差评指正

Aucun débordement ni fraude de nature à peser sur le résultat des élections n'avait été enregistré.

没有发现影响选举扰乱或舞弊事件。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un risque de débordement du conflit interethnique aux communautés du sud de la Serbie.

现在继续存在族间冲突向塞尔维亚南部各社区蔓延危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avoir le courage de dénoncer les débordements de fanatisme et d'extrémisme religieux portant atteinte à nos valeurs partagées.

我们必须有谴责过度狂热主义和宗教极端主义勇气,这些现象威胁到我们共同值。

评价该例句:好评差评指正

Les égouts sont bouchés de différentes manières, provoquant des débordements à l'intérieur et hors du réseau et contaminant l'eau potable.

在多个方向受阻污水被迫流入饮用水网络或从饮用水网络中流出,致使饮用水污染。

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore, la zone d'opérations de la MINUS pourrait être exposée en cas de débordement éventuel du conflit au Darfour.

更严重是,联苏特派团行动区面对达尔富尔冲突可能出现扩散仍十分

评价该例句:好评差评指正

Les éléments essentiels de ce plan sont en fait des mesures préventives contre le débordement du conflit des deux côtés de la frontière.

主要内容实际上是采取预防措施,阻止冲突从边界两侧蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Les inondations provoquées par le débordement des lacs glaciers ont par le passé causé des dégâts qui pourraient être bien pire à l'avenir.

冰川湖泊暴涨引起洪灾过去造成了破坏,而未来暴涨将严重得多。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, il s'agit aussi d'éviter toute forme de débordement de la situation, en terme de réfugiés, comme cela a aussi été indiqué.

但是对我们来说,这也是一个避免局势扩散问题,也是一个难民问题,有人也已经提到这点。

评价该例句:好评差评指正

Les débordements d'égouts résulteraient du nombre croissant de familles venues s'installer à Adam malgré l'absence de tout système efficace d'évacuation des eaux usées.

该项研究指出造成污水溢流原因是因为迁入亚当家庭数量有所增加,即使该地区缺乏适当排水基础构来容纳这些家庭。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de contrôle de l'OSCE à Skopje chargée d'éviter le débordement du conflit a été créée il y a près de 10 ans.

欧洲安全与合作组织外溢特派团大约十年前就已建立。

评价该例句:好评差评指正

L'agressivité des groupes terroristes et extrémistes s'étend à de nouvelles régions, créant la menace d'un débordement territorial et d'une insécurité dans toute la région.

恐怖主义和极端主义集团侵略性扩展到新领域,威胁更广泛领土和破坏着整个区域整体安全。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques provoquent entre autres des débordements, inondations, sécheresses et cyclones tropicaux.

有关影响实例包括洪水泛滥、干旱和热带旋风。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des liens qui existent entre ces conflits et leurs effets de débordement, il est devenu indispensable de régler ce problème au niveau régional.

鉴于这些冲突之间相互联系和扩延作用,在区域基础上处理这个问题已经成为绝对必要

评价该例句:好评差评指正

1.3.6.4 Sauf indication contraire, les récipients à pression doivent être munis d'un dispositif de décompression d'urgence pour éviter l'éclatement en cas de débordement ou d'incendie.

3.6.4 除非另有说明,压力贮器可配备紧急降压装置以避免装载过满或火灾时发生爆裂。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce projet permettrait de conjurer le danger du débordement du lac Sarez, qui risquerait de faire des millions de sinistrés dans les pays qui l'entourent.

实施该倡议能够消除萨雷兹湖湖水溢出实际威胁,这一威胁可能影响邻国下游地区数百万居民。

评价该例句:好评差评指正

La contamination des ressources en eau à la suite de débordements et d'inondations pourrait entraîner un accroissement de la prévalence de maladies comme la dengue et le paludisme.

洪水泛滥造成水源污染可能使登革热和疟疾等疾病更加严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Falguière, Falk, falkenhaynite, falkensténite, falkmanite, fallacieusement, fallacieux, fallafel, Fallières, falloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Floyd, donnant lieu parfois à des débordements.

弗洛伊德的谋杀,有时会导致爆发。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette année là, la Seine connaît un débordement historique.

那一,塞纳河发生了历史性的洪水事件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry avait alors subi un des pires débordements de fureur qu'il eût jamais connus.

随之而来的痛斥是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Commune et la Législative, clairement, ont beaucoup de mal à canaliser ce débordement de haine.

显然,公社和立法机关导这种仇恨的涌现。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Champion du monde du débordement aussi.

也是溢出的世界冠军。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Aussitôt, il se produit une réaction chimique entre le vinaigre et le bicarbonate de soude ce qui crée un débordement.

醋和小苏打之间立即发生了化学反应,开始向外溢出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2019

Les autorités toléraient les débordements aussi pour mieux contrôler.

当局容忍了这些过分行为,也是为了更好地控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月

Ca arrive qu'il y ait quelques petits débordements.

碰巧有一些小溢出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2017

Ce jeu de rôles, homme-femme, pour pointer du doigt certains débordements.

这个角色扮演游戏,男人 - 女人,指出某些过度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月

Du moment que ça reste festif... Il ne faut pas de débordements.

只要它仍然是喜庆的… … 就不应该有多余的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月

Elles sont interdites par la préfecture et pourraient donner lieu à des débordements.

它们被该县禁止,可能会导致溢出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月

Un dispositif particulier est mis en place sur les Champs-Elysées pour éviter tout débordement.

香榭丽舍大街上安装了一个特殊系统,以避免任何溢出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月

Tout en condamnant fermement les débordements.

同时强烈谴责这些过分行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月

Et d'autre part, ils doivent nettoyer d'éventuels débordements, si je puis dire.

另一方面,如果我可以这么说的话,他们必须清理所有溢出的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月

Mais les partisans de ce projet réunis hier devant la gare de Saint-Jean-de-Maurienne craignent des débordements.

但该项目的支持者昨天聚集在 Saint-Jean-de-Maurienne 车站前,恐惧四溢。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2018

Je n'ai pas aimé, je n'ai pas aimé objectivement les débordements policiers qui ont eu lieu.

我不喜欢,我不喜欢客观上警察的过度行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月

Mêmes scènes de liesse 30 ans plus tard et des débordements.

- 30 后同样的欢腾场景和过激行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月

En attendant, certains établissements finissent de se barricader en cas de débordements.

与此同时,一些机构最终会在人满为患时封锁自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Des stades faciles d'accès, une ambiance bon enfant sans débordements entre supporters.

易于进入的体育场,友好的氛围, 支持者之间没有过激行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月

Dans la foule, des débordements éclatent et la police est obligée d'intervenir.

人群中爆发骚乱,警察被迫介入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


falsifions, faluche, falun, faluner, falunière, falzar, famas, famatinite, famé, Fameflower,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接