有奖纠错
| 划词

Cette information, à notre avis, est décalée par rapport à l'histoire de la République centrafricaine.

我们认为,该段包含的信息不符中非共和国的历史。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas le temps pour le moment. Il faut décaler la réunion d'une heure.

现在没间了。得把会议推迟一

评价该例句:好评差评指正

Vous pourriez vous décaler d’une place,s’il vous plaît?Vous me cachez la moitié de l’écran.

请您移动一座位好吗?您遮挡了一半的屏幕。

评价该例句:好评差评指正

Supprimer l'alinéa e) et décaler les alinéas suivants.

删去该分段,后面的段落重新编号。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, j'ai remarqué que depuis quelques temps, l'aiguille du compteur des heures du chronographe se décale légèrement, d'une demi-heure environ.

但最近我注意到,12针大约每隔半会有些移位。

评价该例句:好评差评指正

Sylvie et toi, vous devez décaler le temps de mission parce qu'on a toujours besoin une de vous dans le travail.

Sylvie和你,你们要把出差间错开,因为工作中总是需要你们其中的一

评价该例句:好评差评指正

Décaler le sous-titre A de sorte qu'il devienne le sous-titre B et que l'intitulé en soit le suivant : « Pays les moins avancés ».

标题A重新编号为标题B,称为“最不发达国家”。

评价该例句:好评差评指正

Je savais que je rentrais dans le film de genre, un film de guerre, avec des codes très forts dont je devais absolument me décaler.

我知道可能会拍一落入俗套的电影,一关于战争的影片,情节性很强,但我需要花精力调整故事的走向。因为情感,人和人之间的关系超越了其他所有因素。

评价该例句:好评差评指正

Quatre options sont offertes aux fonctionnaires : des heures de travail décalées, des horaires de travail très chargés (10 jours en 9), des interruptions programmées pour des études à l'extérieur, et le télétravail.

错开下班间、压缩工作天数计划(10天改为9天)、 定在职进修和电子通勤。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs de fond sont celles qui amènent le lecteur à envisager un phénomène sous un jour complètement faux, tandis que les autres donnent une image légèrement décalée d'un phénomène par ailleurs correctement décrit.

实质性错误会使读者对所讨论的问题产生根扭曲的印象,而非实质性错误则给读者造成略有错误、但基乎事实的印象。

评价该例句:好评差评指正

Il a également recommandé que le processus soit rationalisé et accéléré, et que l'on trouve des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et que l'on identifie des critères d'efficacité appropriés.

报告还建议精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的效率。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous le savez, en raison de contraintes dirimantes de calendrier, nous avions émis le souhait que la mission du Comité d'experts au Burkina Faso soit légèrement décalée.

如你所知,由于日程表的冲突,我们曾表示希望专家组到布基纳法索访问的日程能稍作改动。

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont décalées par rapport aux besoins nationaux, en particulier, cela compromet la nécessaire mise en place d'une capacité statistique, du fait qu'à terme, cette capacité est nécessairement tributaire du financement et de l'appui du gouvernement.

特别是,无法满足国家需要,将削弱发展可持续统计能力的要求,因为从长远来说,统计能力的提高,必须依靠国家政府提供资助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande, en outre, que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général de rationaliser et d'accélérer le processus, de trouver des moyens plus commodes de traiter les modifications budgétaires décalées par rapport au cycle et d'identifier des critères de qualité et d'efficacité appropriés.

委员会还建议,大会请秘书长精简并加快这一流程,确定处理非周期预算变动的更快捷的方式,并制定基准,衡量这一流程的质量和效率。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes gérés sous mandat avaient pour objet de diversifier le portefeuille en y incluant des valeurs à faible capitalisation boursière, dont la performance était souvent décalée dans le temps par rapport à celle des grandes valeurs.

设立授权账户,是要增加证券组的多样性,因为化股票的业绩与大资化股票常不同步。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des vicissitudes du monde moderne, ce serait une folie que d'accorder le statut spécial de membre permanent à une poignée d'États, car quelle que soit la décision qui est prise maintenant, elle sera inévitablement décalée par rapport aux nouvelles réalités des décennies à venir.

鉴于现代世界变化无常,授予少数国家特别常任席位将是天大的蠢事,因为现在作出的任何决定将最终与今后数十年不断变化的现实不一致。

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale dans le domaine du commerce a permis à plusieurs pays de tirer parti de l'évolution dynamique de la division régionale du travail, connue sous le nom du modèle en «vol d'oies», qui veut que les pays les moins développés s'insèrent aux stades les plus simples de la production manufacturière tandis que les économies plus avancées se décalent vers des activités de fabrication et de services de plus en plus sophistiquées.

区域贸易作可以使一些国家利用被称为“雁行模式”的不断变化的区域劳动分工:随着较先进经济体成功地转向日益复杂的制造业和服务业活动,较落后的国家可以进入较简单的制造阶段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stomatolalie, stomatologie, stomatologiste, stomatologue, stomatomycose, stomatonécrose, stomatopathie, stomatoplastie, stomatorragie, stomatoscope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Je dirais que je suis plutôt chic et décalée, plutôt simple dans les vêtements.

风格趋向别致和另类,穿着比较简约。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Excusez-moi, est-ce-que vous pouvez vous décaler s'il vous plaît ?

不好意思,请问您可不可以移一下?

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'instauration des congés payés par le front populaire en 1936 va décaler ces dates.

1936年人民行了带薪休假,改变了休假日期。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Travailler. Il faut décaler, il faut couper.

工作。必须要变动,必须要删减。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Et dans le coupé-décalé, on coupe et on décale.

而在coupe-décalé中,我们进行删减和改动。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 1: décale la carte du dessus. Étape 2: prends la moitié du paquet et mélange-le par-dessus.

移走第一张牌。第二步:取一半牌出来,在第一张牌上面洗牌。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En décalant les pontes, la chouette peut ainsi mieux répartir les besoins alimentaires de ses petits en cas de pénurie.

通过开产卵期,猫头鹰可以在食物匮乏情况下好地满足小猫头鹰食物需求。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'école va suivre ce mouvement, et va décaler les dates en 1960, qui sont désormais du 28 juin au 16 septembre.

学校将跟随这一改变,并将日期改为1960年,即现在6月28日到9月16日。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Comme tous les sportifs amateurs et professionnels, elle a vécu une saison difficile avec des entraînements impossibles, des compétitions décalées, des matchs sans public.

像所有业余和专业运动员一样,她经历了一个困难赛季,不可能训练课程,竞赛和没有观众比赛。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En décalant d’une semaine ou deux les départs en vacances des écoliers dans certaines régions, on a étalé leur arrivée sur les zones touristiques.

将某些地区学校假期进行一到两周改动,就可以让人去旅游。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. Mais j'ai un petit problème, la date d'arrivée est prévue pour le 10 décembre, mais il est possible qu'elle soit décalée de 24h pour des raisons professionnelles.

是。但我有个问题,我原定12月10日到,但由于工作原因可能会推迟24小时。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Oui, mais j'ai un petit problème, la date d'arrivée est prévue pour le huit mars, mais il est possible qu'elle soit décalée de vingt-quatre heures pour des raisons professionnelles.

当然可以,但是我有一个小问题!我预计抵达时间是三月八日,但因为工作原因可能会变动24小时。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ca ne veut pas dire qu’on ne peut pas décaler un peu une tenue, nonobstant, quand on ne maîtrise pas l’art complexe du décalage, mieux vaut ne pas tenter.

这并不是说你不能调整你服装,但如果你没有掌握复杂转变艺术,你就不应该尝试。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette chambre, je la voulais vraiment comme un boudoir, avec des couleurs apaisantes, complètement décalée par rapport au salon et à la salle à manger, et qui soit comme un havre de paix.

这个房间,我真想让它变成一个私密小客厅,带着柔和色彩,完全和客厅、饭厅隔开,就像平静避风港一样。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Monsieur Durand n'a rien de prévu mardi, jeudi et dimanche. Mais il faudrait voir avec Monsieur Huang quel jour l'arrangerait le mieux. Eventuellement, Monsieur Durand pourrait décaler son déjeuner de vendredi.

杜朗先生星期二、星期四和星期天没有安排。但应该看黄先生哪天方便, 必要话杜朗先生星期五午餐可以改期。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 3: dépose le paquet sur la table et coupe à l'endroit où la carte est décalée en la remettant égale à celles du dessous. Comme ceci.

将牌放在桌子上,在牌偏移地方进行分牌,将其放回与下面牌相等位置。像这样 。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'événement décisif dans la chute de la Nouvelle-France sera la Guerre de 7ans, que les anglais appellent la Grande Guerre pour l'Empire, et qui est décalée de 2 ans par rapport à l'Europe.

新法兰西沦陷决定性事件将是七年战争,英国人称其为 " 帝国战争" ,这比欧洲晚了两年。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Donc là, ça va tout décaler d’une année.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Une heure à filmer des passants comme un con plus tard, j'ai décidé de décaler.

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

En fait on faisaient des interviews un peu décalées comme ça, Et je suis content parce que c'est une série

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


store, storiste, storm, story-board, stossthérapie, stot, stottite, stoûpa, stoupure, stout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接