有奖纠错
| 划词

Les pressions exercées sur les peuples autochtones pour les déchoir de leurs titres fonciers et de leurs droits sur les ressources étaient inquiétantes.

有人对对土著人民施加灭他们对土地和资源的权利表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Avant de déchoir un individu de la citoyenneté, le Conseil des ministres l'en avise et lui donne la possibilité de demander l'ouverture d'une enquête.

部长会议在剥夺任何人的塞浦路斯国籍之前会通知该个人使其有机会要求进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Fédération de Russie, l'interdiction de déchoir un citoyen ou une citoyenne de sa nationalité est l'un des principes de l'institution de la citoyenneté dans son ensemble.

在俄罗斯联邦,禁止剥夺公民的国籍从总体上建立公民身份的原则之一。

评价该例句:好评差评指正

Le fait juridique significatif, parce qu'inhabituel dans la démarche française, est de déchoir les personnes concernées de leur nationalité française acquise par la naturalisation afin de rendre possible leur expulsion.

剥夺当人通过归化取得的法国国籍以便可以对其进行驱逐,在法国鲜有的做法,因此一行为具有重要法律意义。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions d'où la possibilité de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家还表示,其刑法规定,罪犯没有资格从某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États ont aussi précisé que leur code pénal prévoyait la possibilité de déchoir les délinquants du droit d'exercer certaines fonctions ou professions et qu'il était donc possible de les empêcher, pour une période définie, de diriger des personnes morales.

许多国家37还表示,其刑法规定,罪犯没有资格从某些职务或职业,因此可在一段时间内使其无资格担任法人的

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle le droit international des droits de l'homme établit des limites strictes quant aux pouvoirs dont disposent les États pour déchoir les êtres humains de leur liberté et garantit le droit à la dignité humaine à tous les détenus.

国际人权法对国家剥夺个人自由设立严格限制并保障所有被拘留者享有人类尊严的权利的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

“6. 缔约国应考虑否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取犯有本公约所涵盖的犯罪的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取资格的人员的国家记录。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues.

缔约国应考虑否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取犯有本公约所涵盖的犯罪的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取资格的人员的国家记录。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de détenir tout mandat, électif ou non, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑否可通过法院令或其他适当手段,在一段合理的时间里取犯有本公约所涵盖的犯罪的人员担任任何公职和当选担任任何公职的资格,并建立被如此取资格的人员的国家记录。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et d'établir un registre national des personnes déchues d'un tel droit.

缔约国应考虑否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取犯有本公约涵盖的犯罪的人员作为在其管辖范围内组成的法人的资格,并建立被如此取法人资格的人员的国家记录。

评价该例句:好评差评指正

Le chef du parti politique Yisrael Beiteinu a récemment préconisé de déchoir de leur nationalité un nombre considérable de Palestiniens et de les affecter aux ghettos palestiniens créés à l'intérieur de la Cisjordanie, et déclaré que tous les citoyens arabes restants doivent prêter serment d'allégeance à Israël en tant qu'État juif et démocratique ou risquer d'être expulsés d'Israël.

“我们的家园-以色列”政党领袖最近要求剥夺大量巴勒斯坦人的国籍并将他们放逐到在西岸建立的巴勒斯坦隔离区,他们还指出其余所有的阿拉伯公民均应作为犹太人签字宣誓效忠以色列,否则将有风险被驱逐出以色列。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire et l'établissement de registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

缔约国应考虑否可通过法院令或任何其他适当手段在一段合理的时间 里取犯有本公约所涵盖的犯罪的人员作为在其管辖范围内组成的法人的资 格,并建立被如此取法人资格的人员的国家记录。

评价该例句:好评差评指正

Les États Parties envisagent la possibilité de déchoir les personnes reconnues coupables d'infractions visées par la présente Convention, par décision de justice ou par tout moyen approprié, pour une période raisonnable, du droit de diriger des personnes morales constituées sur leur territoire, et de tenir des registres nationaux des personnes ainsi déchues du droit de diriger des personnes morales.

“6. 缔约国应考虑否可通过法院令或任何适当手段在一段合理的时间里取犯有本公约涵盖的犯罪的人员作为在其管辖范围内组成的法人的资格,并建立被如此取法人资格的人员的国家记录。

评价该例句:好评差评指正

Le refus persistant de trouver des solutions à l'exclusion totale engendrée par les actions de l'État visant à déchoir de la nationalité tchèque les Roms résidant en Tchécoslovaquie au moment de la scission entre les deux pays, et l'incapacité qui en découle de remédier comme il se doit aux actes d'exclusion induits par l'État, posent la question de savoir si tous les individus en République tchèque sont dûment reconnus en tant que personne devant la loi.

对于捷克斯洛伐克解体时,所发生的政府驱使下剥夺居住在捷克境内罗姆人捷克公民身份的极端排斥行为,捷克共和国仍未采取补救措施予以纠正,而且由于未能就上述政府排斥行为采取补救行动,产生了对捷克共和国境内的所有人否都能享有在法律面前得到充分承认问题的关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hi-hi, Hijama, hilaire, hilarant, hilarante, hilare, hilarité, Hildenbrandia, hile, hilgardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20168合集

De déchoir de leur nationalité les jihadistes binationaux...

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 201311合集

Le Sénat italien a voté mercredi pour déchoir l'ancien Premier ministre italien Silvio Berlusconi de son siège au parlement, après que la plus haute juridiction italienne eut rendu définitive sa condamnation pour fraude fiscale au mois d'août.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 20208合集

Il prend un malin plaisir à élever ses concubines successives au rang de quasi-reine, voire de reine, pour ensuite les déchoir avec leur famille. Sans parler des petites disparitions mystérieuses ou meurtrières qui émaillent la chronique palatiale depuis des années.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hime, himeji, hinayana, hinchazon, hindi, hindou, hindouisme, hindouiste, hindoustani, hinesol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接