有奖纠错
| 划词

L'usage de la décomposition du fumier de poulet, vache, cochon de fumier comme engrais.

采用腐熟的鸡粪、牛粪、猪粪作肥料。

评价该例句:好评差评指正

La mécanique d'affectation des crédits budgétaires n'établit pas de façon explicite une décomposition par sexe.

编制预算的机构没有明确规定要按性别划拨款项目。

评价该例句:好评差评指正

La faisabilité d'une décomposition des revenus obtenus par l'Internet selon le type de consommateur.

· 根据消费者类型划因特网收入的可行性。

评价该例句:好评差评指正

1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.

7.2.4 须考虑的紧急情况是自加和被火焰吞没。

评价该例句:好评差评指正

Ces effets peuvent être particulièrement persistants aux hautes latitudes, où les basses températures empêchent la décomposition microbienne des hydrocarbures toxiques.

这类危害在高纬度地区可能特别长久而不消失,因为低温妨碍微生物将有毒碳氢化合物

评价该例句:好评差评指正

Le rôle joué par la photolyse dans sa décomposition en milieu aqueux ainsi que dans l'air est considéré comme insignifiant.

水媒介和空气中的光被认为在甲型六氯环乙烷的中只发挥了很小的作用。

评价该例句:好评差评指正

Un évent doit être présent s'il y a un risque de surpression dangereuse due à une décomposition normale des matières.

如果由于物质的正常可能产生危险的超压,必须安装通风装置。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, compte tenu de son extrême stabilité, le SPFO est vraisemblablement le produit de décomposition final de toutes ces substances.

不过,由于极其稳定,因此预计全氟辛烷有可能是所有的全氟辛烷关物质最终的产品。

评价该例句:好评差评指正

Cet effondrement progressif des fonctions de gouvernement illustre une nouvelle forme de décomposition de l'État : l'État en voie de disparition.

施政功能的逐渐崩溃,说明了一种新形式的国家崩溃:渐渐消失的国家。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons appris à nos dépens, la décomposition d'un État quel qu'il soit a des répercussions sur tous les autres.

我们从切肤之痛了到,失败的国家对我们大家造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Cette option s'applique également au SPFO produit non intentionnellement en tant que polluant organique persistant résultant de la décomposition de substances apparentées.

这种备选办法也将全氟辛烷作为因全氟辛烷关物质而意外生产的持久性有机污染物。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque considère que le nettoyage des sites pollués peut se réaliser par la technique de décomposition catalysée par une base.

捷克共和国认为利用碱催化清理污染场所是可行的。

评价该例句:好评差评指正

Le SPFO peut être formé par décomposition à partir d'un large groupe de substances apparentées, appelées précurseurs (voir définition à la section 1.1.2).

全氟辛烷可通过多种关物质,即通常所指的全氟辛烷关物质(其定义见第1.1.2节)形成。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il pourrait être approprié d'inscrire le SPFO à l'Annexe C pour réduire voire éliminer la décomposition en SPFO des substances apparentées.

因此,将全氟辛烷关物质列入附件C对于减少和消除全氟辛烷关物质为全氟辛烷是适当的。

评价该例句:好评差评指正

Le SPFO est à la fois produit intentionnellement, et non intentionnellement en tant que résultat de la décomposition de substances chimiques anthropiques apparentées.

全氟辛烷可有意合成,也可由关人工合成化学物质意外产生。

评价该例句:好评差评指正

Douze communications, examinant chacune sous un angle différent le problème de la décomposition de l'état de droit, ont été présentées à la conférence.

会上提出了12份文件,每一份文件均从不同角度探讨了法制崩溃的问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres corps exhumés n'ont pu être identifiés immédiatement compte tenu de leur état de décomposition avancée mais une analyse de l'ADN sera effectuée.

挖掘出来的其他尸体,由于腐烂程度较大无法立即辨认出来,尽管还将进行DAN检验。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que tous les intéressés apportent leur appui et participent à la collecte et à la décomposition des données sur les populations autochtones.

所有关行为者均能支持和执行有关土著人民数据的收集和列是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

D'après la description donnée de ces cadavres, certains corps auraient été retrouvés presque nus, d'autres habillés, et la plupart en état avancé de décomposition.

根据介绍可看出,一些尸体在被发现时,几乎一丝不挂,另一些穿着衣服,大部已高度腐烂。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce raisonnement, l'inscription du SPFO à l'Annexe C sous prétexte qu'il résulte de la décomposition d'autres produits chimiques intentionnellement produits ne serait pas appropriée.

因此,将其他有意生产的化学品产生的全氟辛烷列入附件C是不适当的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡蓝色的, 淡炼乳, 淡磷钾铁矿, 淡流纹岩, 淡绿, 淡绿色, 淡绿色的, 淡绿色缎带, 淡漠, 淡漠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

左拉短篇作品精选

Quand une société en est là, elle tombe en décomposition.

当一个社会走到这种地步,也就堕落

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un tas de sacs-poubelle, derrière la porte cassée, dégageait une odeur âcre d'ordures en décomposition.

一股垃圾刺鼻臭味儿从破败大门里那堆鼓鼓囊囊垃圾口袋里散发出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains procès verbaux révèlent par exemple la triste présence de cadavres en décomposition.

例如,一些报告揭示在粪便中发现尸体存在。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

La décomposition de ces déchets dans le sol est très, très lente et polluante.

垃圾在地里降解速度非常缓慢,而且污染性很大。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Autrement dit, selon ce dogme, le corps de la Vierge Marie n'a pas connu la décomposition comme celui des autres humains.

换句话说,根据这信条,圣母玛利亚身体没有像其他人那样经历分解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

La reine a aussi assisté à la décomposition de l'empire britannique.

女王也见证大英帝国解体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Pour obtenir un bon compost, il faut 3 mois, le temps d'une décomposition naturelle.

要获得好堆肥,需要 3 个月, 即自然分解时间。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Avec la création d'un nouveau parti par les 30 députés LR proches de la majorité, la droite est désormais menacée de décomposition .

随着30名共和党议员创建一个亲近多数党党派,右派现在受到分解威胁。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Canal Académie : Alors, pour l’enfant en maternelle, cette décomposition en phonèmes n’a rien d’évident ?

Canal Académie:那么,对于幼儿子来说,这种音素分解并不明显?

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Élodie Courtejoie : Alors, pour l’enfant en maternelle, cette décomposition en phonèmes n’a rien d’évident ?

Élodie Courtejoie:所以,对于幼儿子来说,这种音素细分并不明显?

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les algues, en état de décomposition, avaient perdu leur jolie couleur verte et s'étaient agglutinées en une sorte de pelote laineuse qui recouvrait le corail.

藻类植物已失去绿色,变成一团没有生命毛状物覆盖在珊瑚上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合

Le cadavre, en état de décomposition très avancé, était entouré de bouteilles d’alcool vides et de l’exemplaire de l’un de ses livres.

尸体处于一种非常先进分解状态,被空酒瓶和他一本书复制品包围着。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle pourrit doucement sous ses jupes avec un sourire mélancolique, semblable à l'odeur de violette que dégagent parfois les corps en décomposition.

她带着忧郁微笑在裙子下慢慢,类似于尸体有时散发出紫罗兰气味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Ils se déclenchent lorsque, une fois éteint en surface, le feu continue de brûler les racines et la végétation en décomposition sous le sol.

当,一旦在地表上熄灭,大火继续燃烧地下根部和植被时,它们就会被触发。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, comme on ne pouvait attendre que la Maria-Stella vînt réclamer l’animal harponné par elle, on résolut de procéder au dépeçage avant que la décomposition se fît.

玛丽亚-史泰拉号自然不会到这里来索取它所投中鲸鱼,因此他们决定趁着鲸鱼没有以前,把它切开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Car le méthane se forme notamment dans les zones inondées par décomposition de matières organiques dans l'eau, et d'autant plus vite s'il fait très chaud.

- 因为甲烷特别是在洪水泛滥地区通过水中有机物分解形成,如果天气非常热,会更快。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le résultat de la décomposition d'organismes très anciens, comme les planctons et les végétaux qui finissent par former des poches de résidus recouvertes par d'autres couches de roches.

这是非常古老生物分解结果,例如浮游生物和植物,它们经过分解最终形成被其他岩石层覆盖残留物。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Tout commence en 2009, lorsque des biologistes de l'université des Antilles observent pour la première fois de minces filaments blancs à la surface de feuilles de la mangrove en décomposition.

这一切都始于 2009 年,西印度群岛大学生物学家第一次观察到表面上细白细丝正在分解红树林树叶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Bien qu’aucune satisfaction absolue ne soit donnée à la philosophie, pas plus de circonscrire la cause que de limiter l’effet, le contemplateur tombe dans des extases sans fond à cause de toutes ces décompositions de forces aboutissant à l’unité.

虽然哲学在确定原因和指明后果两个方面都同样不能得到绝对圆满解答,但穷究事理人总不免因自然界里种种力量都由分化复归于一现象而陷入无止境冥想中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Un feu de braise qui grignote les racines et la végétation en décomposition.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡色的, 淡色花斑岩, 淡色花岗闪长岩, 淡色花岗岩, 淡色花岗质的, 淡色辉长岩, 淡色碱流岩, 淡色团, 淡色响岩, 淡市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接