Cette déclaration a été mainte fois décriée par ses signataires.
该宣言曾一再受到其签署者的破坏。
Agir autrement contribuerait à accroître les inégalités tant décriées et alimenterait les doutes sur les capacités de la communauté internationale à promouvoir les nobles idéaux contenus dans la Charte de notre organisation universelle.
不只会加剧已严重存在的不平等,并且会促人们怀疑国际社会是否有能力促进实现我们一世界性组织的《宪章》所载的崇高理想。
Les conseillers pakistanais ont sans aucun doute assuré les Taliban qu'en menant cette bataille ils allaient conquérir le siège de l'ONU et qu'il n'y aurait donc plus personne dans cette Assemblée pour décrier les actes des Taliban.
巴基斯坦顾问无疑向塔利班保证:如果它发动场战役,就能够夺取联合国在当地的总部,就不会有任何人留下来会在大会中谈到其行动。
Le Conseil de sécurité ne saurait donc adopter de normes différentes et de mesures de conduites différentes dans le cas des civils palestiniens, car il en va de sa crédibilité et confirmerait la politique combien décriée du deux poids deux mesures, à chaque fois qu'Israël est mis en cause.
在巴勒斯坦平民的问题上安理会的标准和行都不能有区别,将损害安理会的威信,并证实有关对以色列采取经常受到讽刺的双重标准政策的指控。
Qui plus est, l'on a omis de prendre en compte dans les estimations, ou de citer dans l'esquisse, de nombreuses propositions dont la Cinquième Commission est saisie ou le sera bientôt, risquant ainsi de perpétuer un mode de présentation fragmentaire du budget que la Commission a, à maintes reprises, décrié.
此外,概算和大纲没有反映第五委员会面前的许多提案或即将提交的提案,此可能造成继续出现委员会一再批评的分段审议预算的法。
Dans son rapport, il tente de salir le Président et de le tourner en ridicule auprès des membres bien pensants de la communauté internationale et, ce faisant, de détruire la réputation du Gouvernement ougandais et de décrier tous les résultats qu'il a obtenus en matière de croissance et de redressement.
该报告企图总统的名誉扫地,他成国际社会思想健全人士间的笑柄,从而破坏乌干达政府的名誉,污蔑现已取得的所有成长和复苏成就。
Au cours de ce processus, je suis certain que M. Massoum et ses collègues du comité préparatoire se souviendront que le Conseil de gouvernement a été mis en place sur la stricte base des quotas, ce qui a été universellement décrié et rejeté.
在此过程中,我相信,马苏姆先生及其筹委会同事将考虑到,临时管理委员会严格按规定名额组成,但却受到普遍反对和拒绝。
La mondialisation des échanges de biens, de produits et de services, tant décriée par certains, tant encensée par d'autres, parce qu'elle est en partie le fruit de nouvelles interdépendances, doit également s'inscrire dans nos démarches intellectuelles et tangibles les plus urgentes, afin qu'au-delà des contraintes et des impératifs qui la conduisent, l'être humain retrouve sa juste et légitime place.
其部分原是新产生的相互依存的结果,在产品、制造商品和服务的贸易的全球化——对其褒贬参半——也必须是我们紧急的思维和实际努力的一部分,以便除所受限制和提供的指导的必要条件之外,人们能够再次获得他们的公正、合法作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。