有奖纠错
| 划词

L'ovation était décrétée par le Sénat romain .

罗马元老院宣布了凯旋典礼。

评价该例句:好评差评指正

Une grève générale a été décrétée le 14 novembre.

动在11月14日总罢工时达到高潮。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les initiatives des quatre États qui ont décrété un tel moratoire.

我们欢迎已将种暂停变成法令四个家采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement nigérien avait alors décrété la liberté de formation des partis politiques.

当时,尼日尔准许自由组成政治党派。

评价该例句:好评差评指正

Un état d'exception a été décrété à la suite de troubles politiques.

当局针对发生政治骚乱宣布实行紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil félicite le Gouvernement pour avoir décrété un cessez-le-feu conformément aux Actes d'engagement.

“安理会赞扬政府根据承诺声明下令停火。

评价该例句:好评差评指正

Les autres devraient être encouragés à profiter de l'amnistie actuellement décrétée en Ouganda.

可以鼓励其他人抓住乌达正在实行大赦机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un tel moratoire.

我们欢迎已经宣布一禁令五个核武器行动。

评价该例句:好评差评指正

La trêve olympique décrétée pour les XIXe Jeux d'hiver peut être ce brin d'espérance.

第十九届冬季奥运会奥林匹克休战令可能就是样一个希望火花。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation ne se décrète pas.

和解不是一件可以商事情。

评价该例句:好评差评指正

Le cessez-le-feu décrété par Moqtada al-Sadr a été respecté et étendu.

穆克塔达·萨德尔宣布停火得到遵守和扩大。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition peut être décrétée au profit de tribunaux internationaux désignés.

可以向指际法庭引渡罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Décrétons le salut commun !

宣布共同拯救!

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a décrété un moratoire effectif sur l'exportation des mines antipersonnel.

巴基斯坦有暂停出口杀伤人员地雷有效规

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement namibien a décrété l'état d'urgence le 5 mars.

尼日利亚政府于3月5日宣布进入紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

Le SPK a confié à des enquêteurs toutes les affaires décrétées prioritaires.

科索沃警察部队为所有优先审理案件指派了调查人员。

评价该例句:好评差评指正

Face à la crise, mon gouvernement a décrété l'état d'urgence alimentaire.

为解决危机,我政府宣布粮食保障处于紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

De même, elle participe régulièrement aux embargos sur les armes décrétés par cette dernière.

挪威订立各种各样法律,以防止大规模毁灭性武器扩散。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre israélien a décrété une pause dans le processus de paix.

以色列总理宣布和平进程所谓“暂停”。

评价该例句:好评差评指正

Le chef du pouvoir judiciaire aurait décrété un moratoire sur les exécutions de mineurs.

据称,司法机构负责人已经暂时禁止处决未成年人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


euphyrique, Euplanaria, Euplecta, Euplectella, euplectelle, euploïde, euploïdie, eupnée, Eupolyphage, Eupomatia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Qui a décrété qu'elle serait forcément baissée ?

谁规定必须放下来啊?

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Décrété fin mars, il va donc accompagner le déconfinement progressif.

因此,在三月底颁布的法令将直持续实施,直至解除隔离。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Mais tout le monde se décrète ravi de l'expérience.

但是每个人都对这次经历很满意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pardieu ! je décrète la joie ! Le mal n’a pas le droit d’être.

我对天发誓!我颁布快乐!苦难没有理由存在。

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

C'est d'abord l'état d'urgence économique et sociale que je veux décréter aujourd'hui.

我们正处于经济和社会的紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On les a... On a décrété d’emblée quelles n'existaient plus, que c’était inutile d’aller les chercher.

我们想的是… … 我们决定去个根本不存在的地方,但是寻找这个地方又不是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Depuis 1941, le Congrès américain a décrété fériée cette journée au même titre que la Fête nationale du 4 juillet.

自1941年以来,美国国会将这天定为公共假日,就像7月4日的国样。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Comme vous le savez déjà, même si nous n'avons pas encore été clairement identifiés, nombreux sont les gouvernements qui ont décrété l'état de guerre.

你们肯定已经知道了,各国政府都已相继进入战争状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils sont tous fous ! décréta l'oncle Vernon. Enfin, tu as de la chance, je devais de toute façon aller à Londres demain matin.

“胡说,”弗农姨父说,“他们好多人都疯了,到处乱咋呼。你会明白的。你等着瞧吧。好了,我们送你去国王十字车站。反正我们明天要去伦敦,要不然我才不去找麻烦呢。”

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

L'état d'urgence a même été décrété et le responsable c'est Freedom Industries.

国家应急甚至已经颁布,对此负责的是自由工业。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Alors l'état de guerre a été une nouvelle fois décrété et on a commencé la construction de vaisseaux spatiaux militaires.

于是又宣布全球进入战争状态,开始建造太空舰队。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Lorsque des premiers immigrants anglais en Amérique avaient décrété trois jours de remerciement à Dieu pour avoir survécu aux épidémies et obtenu des récoltes abondantes.

民美国的英国人决定用三天的时间感谢上帝,让他们从病疫中存活下来,并获得了丰收。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le général de Gaulle, lui, aurait décrété un peu plus tard alors que la lourde tâche de gouverner le pays lui incombait qu'on ne peut pas gouverner un pays qui offre 246 variétés de fromages.

之后,当戴高乐将军肩负统治国家的重担时,他宣布:统治个有246种奶酪的国家谈何容易。

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Deux décisions seront prises. L'état d'urgence sera décrété, ce qui veut dire que certains lieux seront fermés, la circulation pourra être interdite et il y aura également des perquisitions qui pourront être décidées dans toute l'Ile-de-France.

宣布全国进入紧急状态,这意味着些地区将被关闭,禁止交通通行,同时将在整个法兰西岛(大巴黎区域)展开全面搜索。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Sa voix était grave, il demanda immédiatement un rapport sur l'état de santé de Luo Ji et ordonna que l'état d'urgence soit décrété dans la base. Une équipe d'experts était en route.

声音严厉,让他立刻报告罗辑的病情,并命令基地处于紧急状态,个专家组正在赶来。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelle autorité, quelle mission avais-je pour me prétendre juge et bourreau de ces hommes criminels lorsque Dieu avait décrété convenable de les laisser impunis durant plusieurs siècles, pour qu'ils fussent en quelque sorte les exécuteurs réciproques de ses jugements ?

于是,我对自己的计划也改变了看法,并开始冷静地考虑我自己的行动。我想:这么多世纪以来,上天都容许这些人不断互相残杀而不惩罚他们,那我有什么权力和责任擅自将他们判罪处死,代替上天执行对他们的判决呢?这些人对我又究竟犯了什么滔天大罪呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

SB : Dans l'actualité encore, l'état d'urgence est décrété au Sri Lanka.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Le parlement européen a décrété jeudi l'urgence climatique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

ZK : En Birmanie la loi martiale a été décrétée dans plusieurs villes du pays.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Trois jours de deuil ont été décrétés dans cette péninsule annexée par la Russie en 2014.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eurasie, Eurasien, Euratom, eure, eure-et-loir, Eureka, eurêka, eurêka!, Eurete, eurhythmie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接