有奖纠错
| 划词

Mais quels que soient les critères utilisés, ils doivent être transparents, rationnels, défendables et cohérents.

不论评估采取何种标该是透明、合理、无懈可击而且保持一致的。

评价该例句:好评差评指正

Les différents pays et régions s'en tiennent à des positions qui, bien que rationnelles et défendables en soi, demeurent encore irréconciliables.

不同国家和不同区域坚持就其本身而言是合理且站得住脚的立场,但这些立场至今被证明无法相互调解。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc aucun élément défendable qui pousse certains membres de partis politiques à incriminer le Gouvernement pour leurs dissensions internes.

因此,某些政党成员因为其内部纠纷而指责政府,是没有任何道理的。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'il faut impérativement, grâce à la négociation, parvenir à établir des frontières sûres et défendables y a été clairement reconnu.

人们明确认识到必须建立通过谈判达成的安全和捍卫的边界。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion a été exprimée que le futur protocole lui-même n'était, techniquement et logiquement, pas défendable au regard des objectifs et du but proposés.

有代表团认为,未来议定书本身对所建议的目标和目的而言,在技和逻辑上是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Il est dès lors nécessaire de jeter un éclairage objectif sur ces préoccupations afin qu'elles soient appréhendées sur des bases objectivement défendables et vérifiables.

因此有必要对这些关切作出客观的说明,以便在可辩解、可核查的客观基础上,理解这些关切事项。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion qu'il soutient n'est pas défendable.

他所持的意见是不经一驳的。

评价该例句:好评差评指正

Sans elle, la violence physique et institutionnalisée n'est pas défendable.

没有诽谤,歧视制度化和暴力行为便不能持久

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 b) de l'article 2 assure une protection aux victimes présumées si leurs plaintes sont suffisamment fondées pour être défendables en vertu du Pacte.

第二条第3款(乙)项,保证声称的受害人提出的诉如果理由充足,足以根据《公约》论证,即可受到保护

评价该例句:好评差评指正

6 L'État partie fait valoir que, pour les requêtes présentées en vertu de l'article 3 de la Convention, c'est à l'auteur qu'il incombe de présenter des arguments défendables.

6 缔约国坚称,关根据《公约》第3条提出的诉,举证责任在人,由他提出可以论证的案件。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 b) de l'article 2 assure une protection aux victimes alléguées si leurs plaintes sont suffisamment bien fondées pour être défendables en vertu du Pacte.

第二条第3款(乙)项规定保护指称的受害者,如果他们的声称有充分的根据,并可以根据《公约》论证

评价该例句:好评差评指正

Pour certains auteurs, la nature même des luttes pour l'autodétermination fait que le recours par les combattants à des actes de terrorisme contre la puissance qui les opprime est défendable.

有些作者认为,自治斗争的性质使作战人员对压迫势力使用某些恐怖主义手段有理

评价该例句:好评差评指正

La mise au point de la version finale de l'orientation stratégique est une première étape cruciale pour l'élaboration d'un Règlement financier et de règles de gestion financière bien conçus et défendables.

战略方针的最后确定是朝着制订周密严谨的财务细则与条例方向迈出的关键第一步。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, tous les droits essentiels consacrés parmi les principes directeurs peuvent légitimement être interprétés comme relevant du droit fondamental à la vie, qui est donc défendable devant la Cour suprême.

指令中的所有核心权利从法律上讲可以理解为基本生命权,因此最高法院认定正当的。

评价该例句:好评差评指正

La théorie selon laquelle le désarmement nucléaire relève du domaine exclusif des négociations bilatérales entre États dotés d'armes nucléaires n'est acceptable ou défendable ni sur le plan moral, ni sur le plan politique.

有一种理论认为核武器属核武器国家之间双边谈判的专门范围,这种理论无论是在政治上或道德上是既不可接受也不可辩护的。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le fardeau de la preuve, le Comité rappelle également son Observation générale concernant l'article 3 et sa jurisprudence, et réaffirme que c'est généralement au requérant qu'il incombe de présenter des arguments défendables.

举证责任,委员会还回顾其关第3条的一般性意见及其判例,确定举证责任一般是在提出争议案件的诉人一方。

评价该例句:好评差评指正

L'argument selon lequel les modifications apportées dans le passé au Traité ABM justifient qu'il y en ait de nouvelles n'est absolument pas défendable.

那种借口反导条约曾经修改过,因而可以对该条约再进行修改的理由是完全不能成立的。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a exprimé l'opinion que le futur protocole lui-même n'était ni techniquement ni logiquement défendable au regard des objectifs et du but proposés.

有代表团认为,未来议定书本身对所建议的目标和目的而言,在技和逻辑上是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il y a un point que je tiens à souligner il n'y aura aucun compromis concernant le droit d'Israël d'exister en tant qu'État juif dans des frontières défendables, en toute sécurité, sans menaces et sans terrorisme.

然而,我必须强调一个事实:以色列国作为一个拥有防卫边界的犹太国家,有权在充分安全、不受任何威胁和恐怖状态下生存,这一点不容妥协。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a déclaré Israël, nous restons attachés à un règlement négocié de toutes les questions touchant au statut permanent qui garantisse la paix, la sécurité, la prospérité et la stabilité des deux peuples ainsi que des frontières sûres et défendables.

以色列已经宣布,我国仍然致力谈判解决所有永久地位问题,这种解决办法将保证双方人民的和平、安全、繁荣和稳定,保障安全和可以防卫的边界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pèse-vin, pésillite, peso, peson, Pesquidoux, pessah, pessaire, pesse, pessière, pessimisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年11

Car dit-il la décision de l'agence de notation tient davantage de l'idéologie que d'une analyse économique défendable.

因为他说,评级机构决定更多是意识形态,而不是可辩护经济分析

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Deux principes tous deux défendables s'affrontent : la liberté fondamentale de disposer de sa mort et l'assistance que la société doit à chaque individu.

两个原则虽然都站得住脚,但却相互冲突:决定一个基本自由和社会应给予每个援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pestilentiel, pestum, pet, Pétain, pétainiste, pétale, pétalipare, pétalisme, pétalite, pétaloïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接