有奖纠错
| 划词

Toute tentative dans ce sens a pour motivation de déjouer une véritable réforme.

任何打算这样做的企图都有悖真正的改革。

评价该例句:好评差评指正

La Charte comprend toutes les dispositions nécessaires pour déjouer les menaces de notre époque.

《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有条款。

评价该例句:好评差评指正

Une autre tentative d'attentat-suicide a été déjouée.

第二起携弹自杀爆炸的企图没有得逞。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.

所幸,以色这次绑架阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Pour déjouer cette éventualité, il faudra exercer des pressions contraires.

止出现这种情况,就必须朝相反方向使一些气。

评价该例句:好评差评指正

Les écueils que va devoir déjouer la Conférence sont divers.

审议大会面临种种的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles propositions déjoueront une fois pour toute cette accusation infondée.

新的建议将一劳永逸地揭穿这一不实的指控。

评价该例句:好评差评指正

Lundi, les forces de défenses israéliennes ont déjoué une tentative d'attentat-suicide.

以色军在星期一一项预谋的携弹自杀爆炸行动。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 200 autres tentatives d'attentat-suicide ont été déjouées par nos mesures défensives.

我们采取的御措施阻止另外200多起自杀炸弹企图。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, comment peut-on déjouer l'éventualité d'une prolifération horizontale accrue en l'absence de règles spécifiques?

第四,在没有具体规则的情况下,如何处理不断横向扩散的可能性?

评价该例句:好评差评指正

Les attentats se sont poursuivis en dépit des efforts de la communauté internationale visant à les déjouer.

尽管际社会作出,但攻击仍在持续发生。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes affirment qu'elles ont déjoué des attaques contre Israël au cours de la période considérée.

以色军称,在报告期间它针对以色的一些袭击。

评价该例句:好评差评指正

Nos trois amis accompagnent Numérobis à Alexandrie où ils devront déjouer les manigances d'Amonbofis et des Romains.

这三位朋友陪着依尔维斯回到亚历山大,要摧毁阿蒙格菲斯和罗马人的阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous relâcher dans nos efforts pour déjouer ces menaces, de manière collective.

我们决不能对我们共同处理这些挑战的各项沾沾自喜。

评价该例句:好评差评指正

Or ils sont bien placés pour déjouer, voire saboter, les tentatives visant à atteindre ces objectifs.

它们完全有能阻挠甚至破坏为实现上述目标而做出的

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a ni le mandat ni la compétence pour traquer des terroristes ou déjouer leurs plans.

它没有追踪恐怖主义分子或败恐怖主义阴谋的任务规定或专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.

只有通过所有家的联合,才能对付这种负面的社会现象。

评价该例句:好评差评指正

L'appel pour un deuxième tour est une tentative évidente pour déjouer la volonté exprimée par le peuple yougoslave.

进行第二轮投票的要求明显是破坏南斯拉夫人民已经表达的意愿的一种企图。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative a été déjouée grâce aux efforts conjugués des Érythréens, à l'intérieur du pays et à l'étranger.

这种企图因内和外厄立特里亚人的共同而受

评价该例句:好评差评指正

Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.

我们必须败它们的罪恶阴谋。 我们必须一起继续展开我们的航程,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effervescent, effet, effet secondaire, effets, effeuillage, effeuillaison, effeuillement, effeuiller, effeuilleuse, efficace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Et en dévoilant leur plan, le livre permet de le déjouer.

公布他们的计划,这本书有助于挫败它们。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Déjouer les avances Et les pièges artificiels.

担心前方人们设下的陷阱。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Félicité invariablement déjouait leurs astuces ; et ils s'en allaient pleins de considération pour elle.

任凭他们花言巧语诡计多端,全福回回戳穿,不上他们的手,所以走的时候,他们对她敬服得不得了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour faire la guerre ou déjouer des complots, ils se déguisaient, écoutaient aux portes ou interceptaient des courriers.

为了发动战争或挫败阴谋,他们乔装打扮,窃听,或截获邮件等。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est une sacrée charade que tu m'as envoyée, mon vieux. Si tu croyais m'avoir comme ça, j'ai déjoué ton piège.

的老兄,你发给的就是一个超级难解的谜题嘛!不,别以为这样就能考倒已经破了你的陷阱。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Sous les ordres du capitaine La Fargue, cette petite compagnie d'élite devra déjouer les plans occultes des seigneurs dragons.

在拉法格船长的命令下,这队精英队伍将对抗龙王的神秘计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Une attaque a été déjouée en février dernier.

去年二月,一次袭击挫败。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Merci d'avoir déjoué un attentat au coupe ongle sur notre président.

谢谢你挫败了对总统的攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ces attaques ont été déjouées par Kiev mais ont fait 3 blessés.

这些袭击挫败,但造成 3 人受伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Quatre attentats, plus un déjoué... Celui qui semblait viser une église en banlieue parisienne.

四次攻击,外加一次挫败...那个似乎针对巴黎郊区教堂的教堂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Autres attentats déjoués, au Nigéria cette fois.

其他袭击挫败,这次是在尼日利亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Autant de pièges déjoués par les quatre enfants miraculés.

- 四个神奇的孩子挫败了如此多的陷阱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

M E : Une tentative de coup d'Etat a été déjoué au Tchad.

M E:在乍得,一场未遂政变挫败。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

ES : Au Canada, la police annonce qu'elle a déjoué un projet d'attentat.

ES:在加拿大,警方宣布他们已经挫败了一次有计划的袭击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les quelque 50 000 citoyens qui sont inscrits, espèrent déjouer les pronostics.

大约 50,000 名登记的公民希望能够克服困难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

On reste en France avec cet attentat déjoué par les forces de police.

们留在法国,这次袭击警察部队挫败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

En 2019, déjà, cet homme avait déjoué la sécurité pour escalader la tour.

早在 2019 年,这名男子就曾阻碍安检爬上塔楼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Vidéo à l'appui, l'armée russe affirme avoir déjoué une grande contre-offensive ukrainienne.

- 作为支持的视频,俄罗斯军队声称挫败了乌克兰的一次大规模反攻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

« Une tentative de coup d'État a été déjoué » affirme ce mercredi le gouvernement dans un communiqué.

" 政府在周三的一份声明中说:" 一场未遂政变挫败了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et le mot se rencontre de façon presque automatique pour dire qu'on déjoue un complot, une conspiration, une manœuvre.

这个词几乎不自觉地表示一个阴谋、一个阴谋、一个阴谋挫败了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement, effruiter, effuence, effuseur, effusif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接