Toute tentative dans ce sens a pour motivation de déjouer une véritable réforme.
任何打算这样做的企图都有悖真正的改革。
La Charte comprend toutes les dispositions nécessaires pour déjouer les menaces de notre époque.
《宪章》包含我们处理当代威胁所需的所有条款。
Une autre tentative d'attentat-suicide a été déjouée.
第二起携弹自杀爆炸的企图没有得逞。
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色军败这次绑架阴谋。
Pour déjouer cette éventualité, il faudra exercer des pressions contraires.
要止出现这种情况,就必须朝相反方向使一些气。
Les écueils que va devoir déjouer la Conférence sont divers.
审议大会面临种种的挑战。
Les nouvelles propositions déjoueront une fois pour toute cette accusation infondée.
新的建议将一劳永逸地揭穿这一不实的指控。
Lundi, les forces de défenses israéliennes ont déjoué une tentative d'attentat-suicide.
以色军在星期一败一项预谋的携弹自杀爆炸行动。
Plus de 200 autres tentatives d'attentat-suicide ont été déjouées par nos mesures défensives.
我们采取的御措施阻止另外200多起自杀炸弹企图。
Quatrièmement, comment peut-on déjouer l'éventualité d'une prolifération horizontale accrue en l'absence de règles spécifiques?
第四,在没有具体规则的情况下,如何处理不断横向扩散的可能性?
Les attentats se sont poursuivis en dépit des efforts de la communauté internationale visant à les déjouer.
尽管际社会作出,但攻击仍在持续发生。
Les forces israéliennes affirment qu'elles ont déjoué des attaques contre Israël au cours de la période considérée.
以色军称,在报告期间它败针对以色的一些袭击。
Nos trois amis accompagnent Numérobis à Alexandrie où ils devront déjouer les manigances d'Amonbofis et des Romains.
这三位朋友陪着依尔维斯回到亚历山大,要摧毁阿蒙格菲斯和罗马人的阴谋。
Nous ne devons pas nous relâcher dans nos efforts pour déjouer ces menaces, de manière collective.
我们决不能对我们共同处理这些挑战的各项沾沾自喜。
Or ils sont bien placés pour déjouer, voire saboter, les tentatives visant à atteindre ces objectifs.
它们完全有能阻挠甚至破坏为实现上述目标而做出的。
Elle n'a ni le mandat ni la compétence pour traquer des terroristes ou déjouer leurs plans.
它没有追踪恐怖主义分子或败恐怖主义阴谋的任务规定或专门知识。
Ces phénomènes sociaux hostiles ne peuvent être déjoués que grâce à l'action conjuguée de tous les pays.
只有通过所有家的联合,才能对付这种负面的社会现象。
L'appel pour un deuxième tour est une tentative évidente pour déjouer la volonté exprimée par le peuple yougoslave.
进行第二轮投票的要求明显是破坏南斯拉夫人民已经表达的意愿的一种企图。
Cette tentative a été déjouée grâce aux efforts conjugués des Érythréens, à l'intérieur du pays et à l'étranger.
这种企图因内和外厄立特里亚人的共同而受。
Nous devons déjouer leurs sombres desseins et poursuivre notre parcours ensemble et, unis, lutter contre le fléau du terrorisme.
我们必须败它们的罪恶阴谋。 我们必须一起继续展开我们的航程,并团结一致同恐怖主义祸害进行斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et en dévoilant leur plan, le livre permet de le déjouer.
公布他们的计划,这本书有助于挫败它们。
Déjouer les avances Et les pièges artificiels.
担心前方人们设下的陷阱。
Félicité invariablement déjouait leurs astuces ; et ils s'en allaient pleins de considération pour elle.
任凭他们花言巧语诡计多端,全福回回戳穿,不上他们的手,所以走的时候,他们对她敬服得不得了。
Pour faire la guerre ou déjouer des complots, ils se déguisaient, écoutaient aux portes ou interceptaient des courriers.
为了发动战争或挫败阴谋,他们乔装打扮,窃听,或截获邮件等。
– C'est une sacrée charade que tu m'as envoyée, mon vieux. Si tu croyais m'avoir comme ça, j'ai déjoué ton piège.
“的老兄,你发给的就是一个超级难解的谜题嘛!不,别以为这样就能考倒,已经破了你的陷阱。”
Sous les ordres du capitaine La Fargue, cette petite compagnie d'élite devra déjouer les plans occultes des seigneurs dragons.
在拉法格船长的命令下,这队精英队伍将对抗龙王的神秘计划。
Une attaque a été déjouée en février dernier.
去年二月,一次袭击挫败。
Merci d'avoir déjoué un attentat au coupe ongle sur notre président.
谢谢你挫败了对总统的攻击。
Ces attaques ont été déjouées par Kiev mais ont fait 3 blessés.
这些袭击挫败,但造成 3 人受伤。
Quatre attentats, plus un déjoué... Celui qui semblait viser une église en banlieue parisienne.
四次攻击,外加一次挫败...那个似乎针对巴黎郊区教堂的教堂。
Autres attentats déjoués, au Nigéria cette fois.
其他袭击挫败,这次是在尼日利亚。
Autant de pièges déjoués par les quatre enfants miraculés.
- 四个神奇的孩子挫败了如此多的陷阱。
M E : Une tentative de coup d'Etat a été déjoué au Tchad.
M E:在乍得,一场未遂政变挫败。
ES : Au Canada, la police annonce qu'elle a déjoué un projet d'attentat.
ES:在加拿大,警方宣布他们已经挫败了一次有计划的袭击。
Les quelque 50 000 citoyens qui sont inscrits, espèrent déjouer les pronostics.
大约 50,000 名登记的公民希望能够克服困难。
On reste en France avec cet attentat déjoué par les forces de police.
们留在法国,这次袭击警察部队挫败。
En 2019, déjà, cet homme avait déjoué la sécurité pour escalader la tour.
早在 2019 年,这名男子就曾阻碍安检爬上塔楼。
Vidéo à l'appui, l'armée russe affirme avoir déjoué une grande contre-offensive ukrainienne.
- 作为支持的视频,俄罗斯军队声称挫败了乌克兰的一次大规模反攻。
« Une tentative de coup d'État a été déjoué » affirme ce mercredi le gouvernement dans un communiqué.
" 政府在周三的一份声明中说:" 一场未遂政变挫败了。
Et le mot se rencontre de façon presque automatique pour dire qu'on déjoue un complot, une conspiration, une manœuvre.
这个词几乎不自觉地表示一个阴谋、一个阴谋、一个阴谋挫败了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释