有奖纠错
| 划词

Les délestages, généralisés quelques années auparavant, ont été réduits de 90 %.

几年前普遍发生的停已经减少了90%。

评价该例句:好评差评指正

La production totale est encore inférieure à la demande aux heures de pointe, rendant le délestage inévitable.

总发量依然不能满足高峰时期的用需要,因而不得不定期分区切断负载。

评价该例句:好评差评指正

VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.

在控温下,进行正常的压榨,在酒窖中用传统的方法发酵一个月。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que ces consommateurs sont prioritaires, même lorsque de graves difficultés de production imposent des délestages accrus à d'autres consommateurs.

这意味着,即便面临严峻的发困难,需要加其他客户的切除负荷,也要优先向这些客户供

评价该例句:好评差评指正

Frappés par de longues sécheresses qui ont provoqué des délestages, tous les pays d'Afrique de l'Est cherchent de nouvelles sources d'énergie (géothermie, gaz, pétrole).

由于长期干旱致使发力削减,东非所有各国正在寻求其它能源资源(地热、天然气、石油)。

评价该例句:好评差评指正

Le délestage continue à avoir pour effet de priver de larges secteurs du centre et du sud de l'Iraq d'électricité pendant des périodes allant jusqu'à 18 heures par jour.

分区断继续使伊拉克中部和南部许多地区每天断时间高达18小时。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les fois où la technique le permet, c'est-à-dire s'il existe une ligne directe connectée aux pompes ou si un petit nombre d'autres consommateurs sont raccordés à la ligne d'alimentation, la KEK s'efforce d'éviter aux pompes à eau des délestages.

在任何技术上可行的情况下,即,如果有直接连接水泵的线或几乎没有其他客户与馈线相联,科索沃能源公司则努力避免切除水泵的负荷。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la capacité de production n'a pas été développée comme il avait été recommandé; par ailleurs, la sécheresse de ces dernières années et la dépendance à l'égard de l'énergie hydroélectrique ont entraîné une pénurie aiguë de capacité et des délestages fréquents, qui gênent gravement les investisseurs dans tous les secteurs.

然而,乌干达没有遵照建议机组进行投资,近年的干旱和水力发的依赖导致了发能力的严重短缺以及经常性的拉闸限,这严重影响了所有行业的投资者。

评价该例句:好评差评指正

Par suite du délestage très conséquent que cela a nécessité, de larges zones des 14 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq se sont trouvées sans électricité pendant des périodes pouvant atteindre 18 heures par jour lors des pointes de la demande pendant les mois d'été, et pendant quatre à huit heures par jour dans le gouvernorat de Bagdad pendant la même période.

由于必须大量进行分区断,因此,在夏季用高峰期间,伊拉克中部和南部14个省的大部分地区,每天断高达18小时,巴格达省在同期每天断4至8小时。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la KEK a mis en place un certain nombre de politiques et de procédures visant à rétablir la discipline en matière de paiement parmi les consommateurs d'électricité, comme la mise en œuvre d'une politique de réparations des pannes des réseaux locaux conditionnée par l'engagement pris par un nombre important de consommateurs victimes de ces pannes de payer leur consommation d'électricité, ou encore le lancement sur l'ensemble du territoire du Kosovo d'un système spécial de délestages basé sur le recouvrement des recettes.

科索沃能源公司已经制定了众多旨在恢复力消费者支付秩序的政策和程序,例如执行只有在受影响的顾客承诺交纳费之后才修复当地网络故障的政策以及在全科索沃发起一项特殊的以费用交纳情况为基础的用限制计划。

评价该例句:好评差评指正

La politique ABC, qui est toujours en vigueur, a consisté à faire en sorte que les consommateurs résidant dans des zones où l'on enregistre un très bon niveau de paiement des factures, c'est-à-dire de la catégorie A, bénéficient d'une alimentation en électricité 24 heures sur 24 (ou du volume d'alimentation le plus important que la KEK puisse fournir, compte tenu de ses capacités de production), alors que les consommateurs résidant dans des zones moins disciplinées (de la catégorie B, où l'on enregistre un niveau de paiement raisonnablement satisfaisant, ou de la catégorie C, où les consommateurs sont de piètres payeurs) subiront des délestages.

仍然在执行的ABC政策确保居住在该区域的客户保持良好的支付记录,即,A类可以得到24小时的力供应(或科索沃能源公司的发能力所决定的最多量),而居住在付费情况不太好的区域的客户(B类,支付情况相较好,和C类,支付记录较差)将受到限制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾, 擦皮鞋, 擦皮鞋的人, 擦皮鞋匠, 擦皮鞋刷子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

presse conference

M. Bossé (Olivier) : Est-ce que vous êtes prête à dire aujourd'hui qu'il n'a eu aucun décès dû à ce délestage-là, docteure?

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Alors, je ne peux pas répondre et dire qu'il n'y en a eu aucun, mais, à notre compréhension, il n'y a pas eu des décès directement reliés au délestage.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Expliquer nous un peu comment ça fonctionne techniquement, parce que j'imagine que c'est une super solution pour les particuliers ou délestage d'électricité dans les villes mais aussi en milieu rural.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩, 擦头皮(用香水等), 擦网, 擦网的球, 擦洗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接