有奖纠错
| 划词

Il ne veut se décider qu'après mûre délibération.

他要在深思熟虑后才肯作出决定。

评价该例句:好评差评指正

La résolution issue de ces délibérations a été adressée à M. Annan.

讨论的决议送交科菲·安南先生。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité va bientôt entamer ses délibérations sur un nouveau projet de résolution.

安全理事会不久将开始审议项新的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Cela a enrichi les délibérations du Conseil et de ses organes subsidiaires.

富了理事会及其附属机构的会议内容

评价该例句:好评差评指正

Il est rendu compte ci-après de ses délibérations et décisions sur ce point.

工作组的审议情况和决定见下文。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe de travail a entamé ses délibérations pendant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.

工作组在联大六十二会议期间开始审议

评价该例句:好评差评指正

Certains États Membres auront observé l'absence de ma délégation lors de délibérations passées du 29 novembre.

些会员国会注意到,我国代表团没有出席以往11月29日的会议

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que vous conduirez les délibérations de la Commission vers une issue positive.

我们相信,你将领委员会的审议工作取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadé que sous votre direction éclairée, le Conseil conclura ses délibérations avec succès.

我相信,安全理事会在你明智的指下,将成功地完成其审议工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a été informé des délibérations du Groupe de travail.

已向董事会简要介绍了工作组的讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est rendu compte aux chapitres IV et V ci-après de ses délibérations et décisions.

工作组的审议情况和决定载于下文四和五章。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt les délibérations fructueuses qui se dérouleront sous votre direction.

我们期待着在你的指下展开有成效的审议

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que votre expérience des affaires internationales contribuera au succès de ses délibérations.

我们相信,你在国际事务方面的经验将有助于本会议工作取得成功。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.

会议在不公开会议上继续其审议工作

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est certaine que vous saurez conduire nos délibérations à une conclusion fructueuse.

我国代表团相信,在你的领下,我们的审议富有成的。

评价该例句:好评差评指正

La Directrice générale comptait que les débats du Conseil enrichiraient les délibérations du Comité préparatoire.

执行主任期望执行局的讨论能够有助于筹备委员会的审议

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie salue la transparence accrue des délibérations du Conseil.

格鲁吉亚欢迎安全理事会的审议工作透明度不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un procès en cours qui est achevé et en voie de délibération.

正在进行的项审理已经完成,判决正在审议中。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport résume les délibérations de l'Atelier.

本最后报告概述了在“非洲森林治理和权力下放”讲习班期间审议的要点。

评价该例句:好评差评指正

Sept ans de délibérations sur la question n'ont pas réussi à produire d'accord général.

就这主题进行的7年审议工作尚未产生般协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dissous, dissuader, dissuasif, dissuasion, Dissumieria, dissyllabe, dissyllabique, dissyllabisme, dissym, dissymétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Jean-François, après délibération du jury, vous avez, à unanimité, pris une décision.

在让-弗朗索瓦和评审团的一致决定后,他们已经做出了决定。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Après de longues délibérations, c'est l'heure d'annoncer aux 14 candidats qui seront les 6 finalistes.

经过长时间的审议现在是时候宣布在14名候选人中最后选出的6名决赛选手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est suite aux délibérations du conseil municipal.

这是在市议会的审议之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les 12 jurés ont pris leur décision après 14h de délibération, 14h de discussion ?

12名陪审员经过14个小时的审议14个小时的讨论后做出了决定?

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est-à-dire que pour Aristote, toute la morale se conçoit à partir d'une délibération.

,对亚里士多德来,所有的道德都是在深思熟虑的基础上构思的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

K.Baste: Après de longues délibérations, le verdict est tombé peu après minuit.

- K.Baste:经过长时间的审议夜过后不久做出了判决。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Vous allez goûter également les réalisations de pâtissier et participer au délibération, avis de travail que toutes ces chefs prestigieuses.

您还将品尝糕点厨师的参与审议通知所有这些着名厨师的工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les Républicains ont rejoint cette position, mais les délibérations ont été très longues, ce qui indique qu'il y a eu débat.

共和党人同意这个立场,但商议很长,表明有辩论。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La délibération ne va pas être longue, 30 minutes seulement, et voilà le verdict tel que le président va le lire.

审议不会很长,只有30分钟,下面是法官将要宣读的判决结果。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après délibération, le jury a choisi les gagnants : le meilleur acteur, la meilleure actrice, le meilleur scénario ou encore le meilleur film.

经过审议评审团将选出获奖者——最佳男演员、最佳女演员、最佳编剧以及最佳影片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans une délibération officielle, les élus locaux ont acté un " retrait du service public de collecte en zone d'activités économiques" .

在一份官方决议中,地方议员确认了“经济活动区公共服务收集服务的撤回” 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Lundi, la conférence sur le Dialogue national soudanais a approuvé un document final faisant la synthèse de délibérations qui ont duré environ un an.

星期一,苏丹全国对话会议批准了一份果文件,总结了历时约一年的审议情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Il a fait ces remarques lors de délibérations sur le rapport d'activité du gouvernement avec les députés venant de la province du Gansu (nord-ouest).

他是在审议政府活动报告时这番话的。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il y a une liberté donnée à chaque ville de voter des délibérations qui n'engagent pas la politique étrangère de la France, qui n'engagent pas la nation.

每个城市都可以自由表决,只要这个决议不牵涉法国对外政策和国家本身。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au moment où le voyageur, après la délibération intérieure que nous venons d’indiquer, prenait la résolution de rebrousser chemin, cet enfant revenait. Il était accompagné d’une vieille femme.

这位赶路人在经过了我们刚才所的那些思想活动以后,正打算原路踅回头,那孩子回来了。还有一个老妇人跟着他。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le projet d'interprétation a été soumis aux députés pour délibération au cours de la session bimestrielle du Comité permanent de l'APN, qui se clôturera le 7 novembre.

解释草案已提交审议,供将于11月7日结束的武抗常设委员会两个主要会议期间审议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Yu Zhengsheng, président du Comité national de la Conférence consultative politique du Peuple chinois, a rejoint les députés de la province centrale du Hubei dans leur délibération.

中国人民政治协商会议全国委员会主席余正生与湖北省中部的立法者一起进行了审议

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le mandat d'arrêt à l'encontre du vice-président de Samsung Electronics, Lee Jae-yong, a été rejeté par le tribunal au terme d'une délibération marathon de près de 15 heures.

对三星电子副总裁李在镕(Lee Jae-yong)的逮捕令在经过近15个小时的马拉松式审议后被法院驳回。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Il a aussi estimé que le point important actuel était de mettre ces délibérations à exécution, en particulier de faire accéder les enquêteurs internationaux sur les lieux du crash.

他还认为,目前的重要一点是进行这些审议,特别是将国际调查人员带到坠机现场。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après mûre délibération, je résolus de me faire un second retranchement en demi-cercle, à quelque distance de ma muraille, juste où douze ans auparavant j'avais planté un double rang d'arbres dont il a été fait mention.

经过一番深思熟虑后,我决定在围墙外边,也是我十二年前种两行树的地方,再筑起一道半圆形的防御工事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


distordre, distors, Distorsio, distorsiomètre, distorsion, distractibilité, distractif, distraction, distraire, distrait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接