有奖纠错
| 划词

Moi parti, ils ont continué à délibérer.

我走后, 他们继续议论。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du jury se retirent pour délibérer.

陪审团成员退席磋商。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique, qu'elle soit délibérée ou non, est inappropriée.

不论这样做是有意还是无意,都是不恰当

评价该例句:好评差评指正

La guerre et les violences extrêmes résultent généralement de décisions politiques délibérées.

战争和大规模暴力行为往往是蓄意政治决造成

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规为故意含糊例子。

评价该例句:好评差评指正

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往是一种故意战略。

评价该例句:好评差评指正

Tous montrent que dans le cas précis de l'Ukraine, la famine était délibérée et institutionnalisée.

所有这些研究结果都表明,尤其在乌克兰,这场大饥荒具有蓄意和有组质。

评价该例句:好评差评指正

La guerre et la violence massive sont généralement le fruit de décisions politiques délibérées.

战争和大规模暴力往往产生于有意作出政治决

评价该例句:好评差评指正

Son intention est très délibérée.

意图很坚

评价该例句:好评差评指正

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排

评价该例句:好评差评指正

On délibère sur ce sujet depuis des années.

过去几年来,我们一直在审议这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission constitue un important organe délibérant.

委员会是一个重要审议机构。

评价该例句:好评差评指正

Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.

他们是出于危急情况逃离,而不是自愿逃离。

评价该例句:好评差评指正

Une maladie délibérée est un danger réel et présent.

蓄意传播疾病是确实存在危险。

评价该例句:好评差评指正

Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.

简而言之,禁运受到蓄意违反,并已得逞。

评价该例句:好评差评指正

Elle se retire ensuite pour délibérer et rédiger son jugement.

届时审判分庭将讨论和拟订一项判决书。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.

应当有意和有目地让各位部长参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont de plus en plus victimes de violences délibérées.

他们日益成为蓄意暴力行为受害者。

评价该例句:好评差评指正

Cela a permis au Conseil de délibérer en toute sérénité.

这使安理会能够在完全平静气氛中进行审议。

评价该例句:好评差评指正

Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.

这样蓄意扭曲我们明确而坚立场行为是不接受

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撤走, , 澈底, , 抻不长的料子, 抻面, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ça, ça va vraiment être essentiel dans la pratique délibérée.

在有意训练中,这点真重要。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Merci messieurs, on vous laisse délibérer.

谢谢各位先生,请你们评判。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Délibérons enfin, messieurs, dit le président, n’essayons plus de nous persuader les uns les autres.

“我们磋商吧,先生们,”主席说,“不要再试图你说服我,我说服你了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il faut avoir une pratique délibérée, ça veut dire une pratique «intentionnelle» .

需要进行有意练习,这意味着进行有目练习。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il fallait un hoquet final, la France le pousse. Délibérez, mes drôles !

还得打个最后嗝,法兰西正准备着。讨论吧,你们这些流氓!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La meilleure façon d'illustrer la pratique délibérée, c'est de penser aux grands sportifs.

解释有意训练最好方法便是想到著名运动员。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, la pratique délibérée, c'est un entraînement systématique avec un objectif précis et un feedback constant.

大致上讲,有意练习就是带着具体目以及馈进行系统训练。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, c'est vrai que la pratique délibérée, ça demande beaucoup de discipline, de rigueur.

确,有意训练对自律、严格性要求很高。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, avec votre pratique délibérée, vous allez essayer d'améliorer cette fluidité.

所以,进行有意训练时,你们将试着提高流利性。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est ça, la clé de la pratique délibérée.

有意训练关键就在于此。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme la répétition ne suffit pas, on a besoin de s'entraîner d'une manière un peu différente en utilisant la pratique délibérée.

由于重复是不够,我们需要进行有意训练从而以不同方式进行练习。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La municipalité ne s'était rien proposé et n'avait rien envisagé du tout, mais commença par se réunir en conseil pour délibérer.

市府却从未有过什么准备,也不曾考虑任何措施,只召集了首次会议进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Que les élèves des écoles de droit et de médecine devaient se réunir sur la place du Panthéon à midi ; — pour délibérer.

说是中午十二点,法生们将在先贤祠广场聚集,举行讨论会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il songea à Marius, qui était étudiant, et qui, probablement, irait, comme les autres, « délibérer, à midi, sur la place du Panthéon » .

他想到了马吕斯,他正是个大生,很可能,他会大家一道,“中午十二点,在先贤祠广场,开会讨论”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Des marmousets de quatre sous ! ça fait les entendus et les jordonnes ! ça délibère et ratiocine ! C’est la fin du monde.

几个苏一个猴崽子,也自以为了不起,要发号施令!要讨论,要开动脑袋瓜子!这是世界末日。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et il n’avait pas même le temps de délibérer, tant la scène qu’il avait sous les yeux se précipitait avec furie.

他甚至没有充分时间来仔细思考,因为他眼前事态正在疯狂地向前演变。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien voyait sa gaucherie, il avait de l’humeur. Il délibéra longtemps avec lui-même, pour savoir s’il devait se fâcher de ce mot : Je vous l’ordonne.

于连看出了自己笨拙,心里很生气,他长久地自己争论,想知道应否对我命令您这句话发火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et encore j’en suis à délibérer, si je ne commencerai pas ma carrière politique, dans le quartier du Roule, par rendre le pain bénit à la paroisse.

而且我还得考虑考虑,如果我不在鲁尔区通过给教区送祝福面包来开始我政治生涯话。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Maintenant, mes amis, ajouta Glenarvan, retournons au campement, délibérons, examinons la situation, voyons de quel côté sont les bonnes et les mauvaises chances, et prenons un parti. »

“现在,朋友们,我们都回帐篷,研究讨论一下,下一步该怎么办吧!”爵士说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

J’ai vu le chaos, je vois le gâchis. Des écoliers délibérer sur la garde nationale, cela ne se verrait pas chez les ogibbewas et chez les cadodaches !

我见过兵荒马乱世界,今天又见到乱七八糟局面。小生居然讨论国民自卫军问题,这种事在蛮子国里也不见得有吧!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 沉不住气, 沉沉, 沉沉入睡, 沉船, 沉船浮标, 沉得住气, 沉的, 沉底, 沉底水雷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接