Cela me force à des démarches compliquées.
这使我不得不采取复杂措施。
Diverses considérations l'ont porté à cette démarche.
多种动机使他采取这个行动。
Il nous a fait une longue énumération de ses démarches.
他向我们一一列举他所采取步骤。
Les Nouvelles Images participent de cette démarche ?
“新影像”也会参加这个计划么?
Pour assurer une démarche agréable pour tous, les propositions devraient être argumentées et notées individuellement.
为所有人感觉舒服,提议都应该受到论证并被逐个记录。
Elle pouvait mainteant s’essayer à la démarche de madame Numance.
当时她可以尝试尼芒斯太太方法。
Les motifs réels de sa démarche .
他活动真实动机。
Les jeunes justifient leur démarche au nom de leur personnalité et refusent de transiger.
“年轻人常常以性格不合为由提出离婚并且拒绝调解。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取措施以失败告终。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他坦率他此次行动目。
Sa démarche a abouti à un echec.
他活动以失败告终。
Les Nations Unies ont entrepris de renforcer leur dispositif d'intervention humanitaire selon une triple démarche.
为加强联合国人道主义系统,在三个方面作出努力。
Elle continuera d'adopter une démarche équilibrée dans l'analyse de son mandat.
她将继续在任务分析中,兼顾各个方面。
Cette démarche a reçu le soutien du Conseil dans sa résolution 1475 (2003).
安理会在第1475(2003)号决议中支持这种做法。
Je voudrais tout d'abord commencer par l'engagement préventif, qui est au cœur de notre démarche.
首先我来谈一下作为我们方针核心预防性接触。
Une telle démarche est indispensable pour parvenir aux objectifs de la Décennie.
如果要实现联合国扫盲十年目标,就必须加强这种支助。
C'est pourquoi il est indispensable d'adopter une démarche globale.
采取综合统一行动至关重要。
La démarche judiciaire peut aboutir à une condamnation pénale et civile de l'abuseur.
司法诉讼程序可以使虐待者被刑事法院或民事法院定罪。
L'écart entre la démarche judiciaire et la démarche psychologique ne saurait être négligé.
不应忽视法律程序与心理程序之间差距。
Une telle démarche contribuerait à assainir l'atmosphère des relations internationales contemporaines.
这样一种作法将有助于改善目前国际关系气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait eu tant d’imprudence dans vos démarches !
您的举动里有那么多的不谨慎!
Mais les démarches pour parvenir a un résultat sont parfois longues.
但得到结果的进程往往漫长。
T'as pensé à ta démarche ou pas ?
你有没有想过你怎样?
Ça, ça veut dire qu’on doit remplir des documents ou faire des démarches administratives.
这意味着我要填写文件或者完成行政手续。
Pourtant, seules 5 % des surfaces agricoles utilisées en France sont engagées dans cette démarche.
然而,法国只有5%的农业用地采用了这种做法。
Ton assiette m'a plu, t'as eu une démarche audacieuse.
你的菜让我印象深刻,你的做法很大胆。
La démarche d'Guillaume, moi elle me plaît.
我喜欢约姆的方式。
La démarche bio-inspirée est promise à un bel avenir pour plusieurs raisons.
由于多种的原因,生物启发的方法会有一个光明的未。
Cette démarche a déjà fait ses preuves dans le passé, elle revient en force aujourd'hui.
这种方法在过去已经证明了自己的可行性,今天又强势回归。
L'ours s'avance vers nous, vous savez, de sa démarche très assurée. On attend le signal.
熊向我,你知道的,它步履坚定。我等待信号。
Les carrières Lafitte ont une démarche volontaire de suivi à long terme de la biodiversité.
拉菲特采石场主动开展了长期生物多样性监测的行动。
Petits gestes ou grandes démarches, il y a des solutions.
小措施或大计划,都是一些解决的办法。
Construit autour d'un parti pris radical, son premier film mettait déjà en œuvre cette démarche.
她的第一部电影是围绕一个激进的党派展开的,其中就已经运用了这一方法。
Ne tardez pas pour faire les démarches.
完成步骤不要拖拉。
Cela dit, nous te présentons ce que ta démarche révèle de ta personnalité.
也就是说,我向你展示了你的步伐能够揭示你的个性。
Rambert avait d'abord continué ses démarches officielles.
朗贝尔起初仍坚持官方的门路。
Ensuite, c’est à vous de faire les démarches.
然后就看你如何采取措施了。
La silhouette fila en direction de la Forêt interdite. Harry reconnut sa démarche.
哈利注视着,心头胜利的喜悦渐渐消失了。他认出了那个身影的鬼鬼祟祟的步态。
Eh bien, allez vite ; je reviendrai bientôt savoir le résultat de votre démarche.
“好,快去。我一会儿再了解您采取的行动的结果。”
Et que leur démarche est très différente de celle induite par les empreintes étudiées.
而且它的步态与所研究的脚印有很大不同。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释