有奖纠错
| 划词

Seuls les établissements qui ont un pôle de recherche conséquent se démarquent.

只有那些有着重要研究机构的大学才被注意。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves de la biosphère se démarquent par rapport aux autres types de zones protégées.

与其它类型保护区相比,生物圈保护区是一个重要模式。

评价该例句:好评差评指正

Pour se démarquer de la concurrence, ils ont tous recours à des méthodes différentes.

些咨询公司使用的方法各不相同,就确保了些公司的竞争力。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une frontière démarquée, elles continuent de contester mutuellement leur présence dans certaines zones.

没有标明边界的情况下,双方持续争论对方某些地区的存

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants serbes du Kosovo se sont aussi démarqués du document, tout comme certains dirigeants albanais du Kosovo.

科索沃的塞族领导人一些阿族领导人也与文件保持距离。

评价该例句:好评差评指正

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障

评价该例句:好评差评指正

L'Inde et la Fédération de Russie, entre autres, se démarquent aussi en tant que futurs leaders potentiels dans ce domaine.

俄罗斯联邦,除其他,也作为今后潜的领跑一领域出类拔萃。

评价该例句:好评差评指正

Faute de précédents, il faut souvent, pour cela, adopter de nouvelles méthodes qui se démarquent de la traditionnelle administration compartimentée.

由于缺乏先例,些行动都需要采用不同于以往条块分割型(“筒仓式”)行政管理方式的其他创新方法。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de s'intéresser aux fonctionnaires qui, grâce à une formation spécifique, pourraient bénéficier d'une promotion ou se démarquer.

我们还必须想到机构内工作的人们,他们经过特别培训后,就能够得到升迁。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi nous intéresser à ceux de nos collègues qui pourraient, par le biais d'une formation, être promus ou se démarquer.

我们还必须想到机构内工作的人们,他们经过特别培训后,就能够得到升迁。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Burfina Faso entend se démarquer de toute position mettant implicitement ou explicitement en cause l'intégrité du Statut de Rome.

如果有任何立场以任何方式公开或暗地向《罗马规约》的完整性挑战,布基纳法索代表团将同样的立场保持距离。

评价该例句:好评差评指正

La situation juridique définitive de ce territoire devra faire l'objet de négociations menées par les parties pour délimiter et démarquer la frontière.

该领土的最后合法地位,将是由双方为划定并标定边界而进行的谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

L'unique juge timorais qui siégeait à la cour s'est démarqué de l'opinion de la majorité, estimant que le droit applicable était le droit indonésien.

参加审判的唯一帝汶法官不同意多数人的意见,认为适用法律应该是度尼西亚法律。

评价该例句:好评差评指正

Elle a engagé instamment les parties à dialoguer pour examiner les questions en suspens et à démarquer la frontière sans plus de retard.

埃厄特派团敦促双方开始对话,以处理未决问题,并立即开展边界划界工作。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet doit se démarquer clairement des résolutions 1483 (2003) et 1511 (2003) du Conseil de sécurité, qui légitimaient l'occupation de notre pays.

项决议草案必须与安全理事会第1483 (2003)号第1511(2003)号决议截然不同,两项决议使对我国的占领合法化。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que les missions politiques spéciales se démarquent nettement des autres activités de l'Organisation financées au moyen du budget ordinaire.

应当指出,特别政治任务显然有其的特点,不同于经常预算供资的本组织其他活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche se démarque notablement de celle que privilégiait traditionnellement le FENU, à savoir l'investissement au coup par coup dans les IMF prometteuses.

种着眼于金融部门的做法与资发基金对前景良好的小额供资机构进行个别投资的以往做法有很大不同。

评价该例句:好评差评指正

Le philosophe se démarque cependant de cette acceptation qu'il qualifie de « juridique étroite » et enrichit la discussion sur cette notion de réflexions philosophiques.

但此思想家仍称该词义具有“狭义的法律”意义,他的见解丰富了关于哲学思维的一概念的讨论。

评价该例句:好评差评指正

On a même exposé que les droits fondamentaux seraient « par essence » constitutionnels, ce qui les démarque de la catégorie plus large des libertés publiques.

有人甚至认为,基本权利“就本质而言”是宪法规定的权利, 因此有别于范围更大的各种公共自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 带(区), 带(系材), 带(织物、纸等做成的), 带班, 带边车的摩托车, 带兵, 带病, 带病毒者, 带槽皮带轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Je me suis plus démarquée par mon Instagram.

我在Instagram上表现更加突出。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Alors, quand vous l'enlevez, évitez de vous débarbouiller comme si vous allez vous démarquer partout.

所以当你把它摘下来时候,不要洗你脸,因为你会在任何地方都引人注目。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ces hautes escroqueries n’ont point d’avenir. On ne démarque pas une nation comme un mouchoir.

这种巧取豪夺行为绝不会有前途。人总不能把一个国家当作一块手绢意去掉它商标纸。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ouais je suis seul démarqué en profondeur ! Ah dommage ! C’est pas grave, c’est bien !

,我一个人! 防守! 可惜! 没关系,好吧!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais ce qui le démarquait est sa hauteur. Sa tête se trouvait à 18m du sol.

但让它与众不同是它。它脑袋离地50英尺。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'imite le chat thaï. Il se démarque des autres grâce à la grande variété de sons qu'il est capable d'émettre.

我在模仿泰国猫。它之所以能脱颖而出,是因为它能发出各种各

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Profitez de cette occasion pour vous démarquer et pour mettre en avant vos atouts.

充分利用好这一点来找到自己王牌所在。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut sans cesse innover pour se démarquer, car le magasin est encerclé par la concurrence.

要想脱颖而出,就必须不断创新,因为现在市场竞争很强。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! que je serais plus sage, se disait-il, de démarquer mon linge, et d’aller dans quelque forêt solitaire, à vingt lieues de Paris, finir cette exécrable vie !

“啊!”他对自己说,“把内衣标志去掉,到个距巴黎二十里远什么僻静森林里,结束我这可憎一生,不是更明智吗!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des règles d'hygiène très strictes, une arrière boutique très propre ; pour se démarquer de ses concurrents, Hakim a adopté les méthodes des grandes chaînes de fast-food.

这些卫生规则非常地严格,门店后厨也非常干净;为了在竞争中脱颖而出,哈基姆采用了大型快餐连锁店做法。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Les premiers, eux, y voient un moyen de se démarquer d'En Marche Pour ne pas se faire absorber par le parti du Président.

前者则看到了一种从共和前进党中脱颖而出方式,而不是被总统党吸收。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Oui, du coup, il m'a vraiment laissé le choix, il m'a vraiment écoutée sur le fait que je voulais avoir une… enfin me démarquer et surtout souligner ma personnalité.

,所以他给了我一个选择,他真听取了我意见,我希望有一个... ...最后要突出我,特别是强调我个性。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

S'il veut se démarquer, tristan doit imposer sa personnalité.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il veut se démarquer de d'incorporer de la mascarpone et de la vanille.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il faut que la visuel soit magnifique parce que c'est ce qui va aussi nous démarquer par rapport aux autres.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et de me démarquer, mais faire quelque chose de très simple avec beaucoup de finesse en même temps.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'Anglaise Primark s'est démarquée en débutant le versement d'environ 6,5 millions d'euros à 580 ouvriers qui travaillaient pour eux.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Si vous avez déjà un projet solide, qui a démarqué, sur le point de démarrer.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Nathalie Arthaud en a profité elle aussi pour se démarquer et dénoncer les récupérations politiques des attentats.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2020年合集

On est un peu en compétition, voilà entre nous, donc il fallait vraiment se démarquer des autres.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带刺儿, 带刺铁丝网, 带刺渔叉(渔), 带存根支票簿, 带弹头导弹, 带到, 带灯开关, 带蒂移植, 带蒂肿瘤, 带点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接