有奖纠错
| 划词

En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.

此外,习惯法给妇女伸张正义的权利。

评价该例句:好评差评指正

Et par là même dénier «l'accès» aux autres puissances à certaines zones stratégiques.

从而避免其他大国“进入”到某些战略区域。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie-t-il pas, en définitive, qu'on leur dénie tout contrôle?

这种情况是也最终会使它们丧失当家作主感?

评价该例句:好评差评指正

Des participants ont évoqué les migrants auxquels on a dénié la pleine protection des lois.

有些参与者关注的重点对象是那些无法法律平等保护的移徙者。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être n'exerceraient-ils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.

实行外交保护权利的次数致非常频繁,但应该一概许利用。

评价该例句:好评差评指正

Le chef de cette Autorité est disqualifié par l'autre partie qui lui dénie toute capacité.

另一方使权力机构的首脑失去力量,夺走了他采取行动的能力。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut dénier que c'est l'amour de la vie, d'aimer le luxe.

没有人能,爱奢侈品也是一种热爱生活的方式。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut leur dénier ce droit.

能剥夺他们的这一权利。

评价该例句:好评差评指正

Qui leur déniera l'accès aux services de santé?

谁会剥夺她所需要的服务?

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une justice retardée est une justice déniée.

同样,拖延惩罚就是没有惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques israéliennes dénient au peuple palestinien ses droits fondamentaux.

以色列的行径剥夺了巴勒斯坦人民的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de préserver sa propre santé sexuelle est souvent dénié aux femmes et aux filles.

妇女和女童掌握自身性安全的基本权利常常遭到剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Bref, les PMA se voient dénier, en fait, une véritable intégration.

简言之,正在出现的情况是让最发达国家进行高质量的融合。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elle excluait la majorité de sa population et lui déniait ses droits.

然而,南非排斥大多数人并剥夺他们的权利。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.

谁也没有剥夺任何人民享有安全的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être évité que le contrat une fois conclu se voie dénier ses effets.

合同一旦订立,就应有可能定其有效性。

评价该例句:好评差评指正

On dénie à d'innombrables hommes et femmes l'accès à la nourriture et aux médicaments.

无数的男女到食品和医药。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada continue de dénier leurs droits aux peuples autochtones, qu'il a quasiment exterminés.

加拿大继续无视几乎要灭绝的土著人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Aucun État ne peut dénier que ce droit est pleinement reconnu en droit international.

没有国家能这项权利在国际法中已充分

评价该例句:好评差评指正

Ils sont en général victimes de différentes formes de discrimination et leurs droits fondamentaux leur sont déniés.

他们常常受到各种各样的歧视,基本权利被剥夺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司, 保险公司的计算员, 保险管, 保险柜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每选(音频版)2020合集

Comment dénier encore le droit de vote, à celles qui s’étaient massivement engagées dans la Résistance ?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20138月合集

Quant à Israël, il n'a ni confirmé ni dénié le rapport.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20146月合集

M. Al-Sheikh a reconnu que Téhéran jouait son rôle en soutenant l'Irak, mais a dénié la présence de militaires iraniens en Irak.

评价该例句:好评差评指正
Littérature sans frontière - 2021

Et donc elle le sent quand même, elle se dénie.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20159月合集

Le ministère russe des Affaires étrangères a dénié lundi les informations de presse selon lesquelles la Russie serait en accord avec les Etats-Unis et l'Arabie saoudite pour évincer le président syrien Bachar al-Assad.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Puis, en 1955, c'est au tour de l'Allemagne de l'Ouest, la RFA, d'intégrer l'OTAN, obtenant au passage le droit de reconstituer une armée qui lui avait été dénié en 1945.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20144月合集

De son côté le Secteur droit, le groupe nationaliste ukrainien accusé d'être à l'origine de la fusillade par Moscou et les activistes prorusses, a dénié être impliqué et a également accusé les forces spéciales russes d'être derrière cette attaque.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20141月合集

Pourtant, Barazi a dénié la présence d'un quelconque convoi d'aide en partance pour la vieille ville d'Homs, soulignant : " L'information au sujet de la présence de convois d'aide est totalement fausse et nous n'avons aucunement connaissance de cette question."

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Vous imaginez quand le politique se met à le penser, à le penser déjà ? C’est un gros souci, parce que ceci dénie déjà le droit à l’éducation, mais on oublie aussi que les laissés pour compte finiront un jour par se révolter.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20149月合集

Mercredi également, le Kremlin a indiqué que Poutine et le président ukrainien Petro Porochenko avaient discuté des " étapes" vers un cessez-le-feu dans l'est de l'Ukraine, déniant tout accord de cessez-le-feu " permanent" comme Kiev l'avait annoncé plus tôt dans la journée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保险权益, 保险人, 保险式引信, 保险受益人, 保险丝, 保险丝(引信), 保险索赔, 保险锁, 保险套, 保险剃刀的齿片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接