有奖纠错
| 划词

De plus, il permettrait d'accumuler l'expérience institutionnelle dérivée des différents régimes de sanctions.

另外,它使我们能够从不同制裁制度中积累体制经验。

评价该例句:好评差评指正

Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.

《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物生毒素。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières prescrivent des solutions, des mesures et des réformes spécifiques, souvent dérivées d'un petit nombre d'observations.

最佳范例通常是在小范围进行观察结论,规定具体的解决方案、行动和改革措施。

评价该例句:好评差评指正

Le transport est une demande dérivée.

交通运输是一种派生来的需求。

评价该例句:好评差评指正

Des considérations du même ordre amènent à exclure de la quatrième partie certaines situations de «responsabilité dérivée».

(9) 类似的考虑因素决定了不将“生责任”的若干情况列入第四部分。

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à la production dérivée sont également communiquées par les entreprises du secteur, notamment les raffineries.

二级生产数据也由业界,特别是炼油厂提供。

评价该例句:好评差评指正

Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).

在生热过程中,机体生的物质发生热裂,形成石油烃(包括甲烷)。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut, ce sont des informations dérivées de données spatiales plutôt que des données de télédétection brutes.

目前需要的是空间数据产生的信息而不是原始遥感数据。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note des avantages des technologies dérivées dans le domaine de la navigation et du positionnement.

委员会注意到附带技术给导航和定位领域带来的利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés.

委员会注意到,由于副产品技术的使用,许多产品和以发展或改进。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que les sommes levées grâce à ces transactions dérivées ne font pas partie des emprunts mais des montants liquidés.

小组注意到,利用这种生交易筹集的资金不是借款的一部分。 这些资金是变现金额的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième cas de responsabilité dérivée envisagé au chapitre IV est celui de la contrainte exercée par un État sur un autre.

(1) 第四章所处理的生责任的第三种情况是甲国为乙国所胁迫的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté les avantages pour l'environnement des technologies dérivées, et notamment d'un matériau superisolant, souple et translucide appelé aérogel.

委员会注意到附带技术给环境带来的好处,其中包括一种称为气凝胶的超绝缘、柔软和半透明的材料。

评价该例句:好评差评指正

Si la Convention ne fournit aucune définition de ce type de contrat, une définition peut être dérivée des articles 30 et 53.

尽管本公约没有为这类合同做任何定义,但从第三十条和第五十三条中依然可以推断来某一定义。

评价该例句:好评差评指正

L'appréhension se fonde sur les tentatives perçues d'une civilisation, d'une culture dérivées des théories de supériorité ou d'infériorité cherchant à écraser l'autre.

这种不安是由于担心一种文明或文化从优劣理论发可能试图征服其他的文明。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial doit reconnaître qu'il ne pourrait pas imposer à cet État Membre des normes dérivées d'instruments n'ayant pas une portée universelle.

特别代表必须承认,他不能把没有到普遍批准的文书中的规定强加于这些国家。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt supérieur de l'enfant, mis en évidence dans la Convention relative aux droits de l'enfant, se heurte aux classifications administratives dérivées de moyennes statistiques.

《儿童权利公约》选定的儿童最佳利益与基于统计平均数的行政上分门别类相冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations nationales reposent sur des estimations relatives à des sous-groupes, pondérées en fonction de la population et dérivées des enquêtes sur les ménages.

国家估计数据以家庭普查产生的人口加权分组估计数据为基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'adoption des meilleures pratiques dérivées de l'expérience obtenue dans les missions des Nations Unies mandatées par le Conseil de sécurité.

我们欢迎在安全理事会授权的一些联合国任务中采用过去的经验所提供的最佳方法。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc pas ajusté le taux composite de financement de façon à tenir compte des montants éventuellement obtenus au moyen de transactions dérivées.

因此,小组没有调整复合融资利率,以考虑生品交易筹集的任何数额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pahoéhoé, pai, paie, paiement, païen, paierie, paigéite, paillage, paillard, paillarde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Il s'agit d'une cire minérale dérivée du pétrole.

这是一种源的矿物蜡。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et là vous pouvez évidemment l'utiliser pour des croque-monsieur, des lasagnes et évidemment, pour les sauces dérivées suivantes.

你们当然可以用它来调味火腿三明治、意大利宽面条,以及下衍生酱料。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Vous savez les faire et à l'occasion, probablement, je ferais des petites vidéos sur les sauces dérivées, en espérant bien entendu, que cela vous soit utile. Allez, je vous dis à très bientôt, prenez soin de vous, des bisous.

你们已经会做这五种母酱啦,有机会的话,我,可能还会录制一衍生酱料的视频,希望这对你们有所用处。再见,照顾好己,亲亲你们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

ZK : Parmi les médicaments reçus, l'un d'eux a été développé en utilisant des cellules dérivées d'un fœtus avorté.

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En exécutant en 2009 un britannique coupable de trafic d'héroïne – drogue dérivée de l'opium- le gouvernement chinois signifie aux occidentaux qu'ils n'a pas oublié ces humiliants et douloureux conflits.

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'espère aussi que vous n'aurez pas de problème à me voir simplifier les choses parce qu'on pourrait vraiment rentrer dans les détails et faire une vidéo complète sur le mot « ramener » avec toutes les petites expressions dérivées de ce verbe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux, paillis, pailloie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接