Il décrit comment l'accident s'est déroulé.
他在描发生的经过。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美的景致展现在我们眼前!
La participation a été importante et le scrutin s'est bien déroulé.
参加投票的人数很多,投票过程也很平静。
Le déploiement de la police sierra-léonaise à Kambia s'est bien déroulé.
向坎比亚顺利部署了塞拉利昂警察部队。
Des centaines de Chypriotes grecs ont assisté au service qui s'est déroulé sans incident.
成百上千的希族塞人参加了这一礼拜仪式,其间没有发生任件。
Le Comité se félicite du dialogue qui s'est déroulé avec les représentants de l'Autriche.
委员会欢迎与奥地利代表进行的对话。
Nous sommes heureux de constater que ce scrutin s'est déroulé dans un climat généralement paisible.
我们高兴地看到,选举基本上在和平的气氛中进行。
Des situations comme le grave incident qui s'est déroulé à Zenza do Itombe sont intolérables.
发生在Zenze do Itombe镇的这种严重件令人无法接受。
Le pirate a été reconnu non coupable lors du jugement qui s'est déroulé aux États-Unis.
劫机犯在美国受审后被判无罪。
L'essentiel des activités organisées pour marquer l'anniversaire s'est toutefois déroulé aux niveaux national et local.
不过,十周年纪念活动的主要重点在国家和地方两级。
Cette année, le cours s'est déroulé en français.
今年,研讨会的语言为法文。
Dans l'ensemble, le déploiement s'est déroulé sans gros problème.
总的来说,部署进程顺利,未遇到重大问题。
Ce pèlerinage s'est déroulé de manière pacifique et sans incident.
朝觐活动以和平方式举行的,没有发生任件。
Le débat général en plénière s'est déroulé en quatre séances.
全体会议的一般性辩论分四次会议举行。
Le dernier entretien s'est déroulé à l'hôpital universitaire du Caire.
最近一次访问的地点在开罗大学医院。
Le processus de désarmement s'est déroulé sans problème majeur à tous ces sites.
解除武装工作一直进展顺利,没有在这些营地出现大问题。
Le processus s'est déroulé, à notre avis, de façon raisonnablement légitime et correcte.
我们认为,这个进程还算合法和干净。
Le processus s'est déroulé en toute transparence sous la surveillance d'observateurs internationaux.
这一进程在国际检查员的监督下,在透明的状况下进行的。
Le Groupe consultatif a noté que cet examen s'était déroulé dans un réel esprit de coopération.
咨询小组注到,与主计长、主管方案规划、预算和账户助理秘书长山崎纯的讨论体现了合作精神。
Il y aura un rapport qui fournira toutes les précisions nécessaires sur ce qui s'est déroulé.
将有一份报告介绍所发生情况的所有必要细节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son retour ne s'est pas déroulé exactement comme il l'aurait voulu.
你知道,他这次回来并不像他所那样顺利。
A part ça, le déroulé de la cérémonie a été gardé secret.
除此之外,仪式具体流程保密。
Donc pour ça, il y a une étape de déroulé qui va être mise en place.
所以,这要有一个渐进过程。
J'ai déroulé un surimi, j'ai mis du tabac dedans et j'en ai fait une cigarette de surimi.
我打开了一个蟹肉棒,里面放了一些烟草,然后做成了一个蟹肉棒烟草卷。
Le débarquement s'est déroulé ici, dans la baie de Seine, entre la Bretagne et le détroit du Pas-de-Calais.
登陆地点位于,布列塔尼和加莱海峡之间塞纳河湾。
Le vote s'est globalement déroulé dans le calme.
投票总体上是和平。
L'avant-match aux abords du stade s'est déroulé dans le calme.
体育场附近赛前比赛平静地进行了。
Le processus s'est très bien déroulé et notre modèle social tient toujours.
这个过程进行得非常顺利,我们社会模式仍然有效。
Savais-tu que c’est à Hawaii que s’est déroulé l’évènement historique de Pearl Harbor.
您知道珍珠港事件历史事件发威夷吗?
Les deux candidats ont notamment dit que ce vote s'était déroulé dans de bonnes conditions.
两位候选人特别表示,投票是良好条件下进行。
Les enquêteurs continuent de tenter d'y voir plus clair dans le déroulé des faits.
调查人员继续试图更清楚地了解事实真相。
Le scrutin s'est déroulé le 17 juillet.
投票于7月17日举行。
Le rassemblement s'est déroulé dans le calme.
集会是和平。
Ca s'est déroulé sans accroc pour la 1re partie.
-第一部分进展顺利。
La Calédonienne revient avec beaucoup de pudeur sur le drame qui s'est déroulé le 29 janvier.
- 《喀里多尼亚人》以极大谦虚态度回归 1 月 29 日发戏剧性事件。
Tout s'est bien déroulé jusque dans le début de soirée.
一切都很顺利,直到傍晚。
Mais le vote s’est déroulé pacifiquement et sans gros problèmes techniques.
但投票是和平进行,没有出现重大技术问题。
Le vote s'est déroulé dans le calme. Des résultats provisoires attendus dès demain lundi.
投票是和平。临时结果预计明天周一。
Malgré cette présence, le chantier s'est déroulé comme si de rien n'était.
尽管有这种存,但施工现场继续前进,就好像什么都没发过一样。
En France, l’acte 23 des Gilets Jaunes s’est déroulé ce samedi un peu partout en France.
法国,黄背心第23号法案于本周六法国各地举行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释