"Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.
“他的言词总是在过度的松懈懒散和过于激动的辩论之间摇摆定”。
Quant à la communauté internationale, elle peut et doit aider au rétablissement de la paix, notamment en renforçant les effectifs des forces envoyées sur place et en désarmant les milices janjaouid, puisque le Gouvernement n'y parvient pas.
国际社会能够也应该帮助恢复和平,特别是加强派往当地的维和力量以及解除janjaouid民兵的武装,既然政府做到这一点。
Le Gouvernement iraquien continue d'imposer résolument l'état de droit partout en Iraq, en désarmant les milices et les groupes armés, en luttant contre les conflits sectaires et en bâtissant les institutions nationales sur la base de l'unité nationale.
伊拉克政府继续坚定地在整个伊拉克推行法治,解除民兵和武装团体的武装、打击教派冲突以及在民族团结的基础上建设国家机构。
Je crois, Monsieur le Président, qu'avec votre détermination et votre force, que cachent vos sourires désarmants, vous persisterez dans vos efforts patients afin que tous montent à bord pour courir devant le vent et traverser la houle, comme vous l'avez dit avec tant d'éloquence.
我相信,凭着决心和毅力,你们一定会作出懈努力,从而像各位发出的极为有说服力的呼吁那样,团结一致,乘风破浪,奋勇向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。