有奖纠错
| 划词

Elle est plongée dans la désolation.

她陷于悲痛之中。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, elles causent autant de désolation que de morts.

然而它们却造成同样的毁坏和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Elle nous incite à agir de manière pacifique pour éviter la désolation de la guerre.

它召唤我们要和平处世以避免战争之痛。

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes et cette vision désespérée des choses aboutissent à la désolation et à l'anarchie.

这些恐惧,这些绝望的前景造成孤寂和无政府状态。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant d'un autre sujet qui cause tant de désolation en Afrique, les mines antipersonnel.

关于另一在非洲造成无穷苦难的问题,即杀伤人员地雷问题,我们高兴地看到,该《公约》有越来越多的缔约国,目前有143

评价该例句:好评差评指正

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的情景我们仍记忆新。

评价该例句:好评差评指正

C'est une ville de désolation.

这是座荒芜的城市。

评价该例句:好评差评指正

Au sein de la population civile, la mort et la désolation sont quotidiennement semées.

但是,平民人天面临死亡和破坏的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les kamikazes palestiniens ont semé la mort et la désolation à l'intérieur d'Israël.

巴勒斯坦人体炸弹造成以色列境内人亡物毁。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, en particulier, semble prise dans le cercle vicieux de la désolation et du désespoir.

非洲尤其似乎陷入了毁坏与绝望的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons observé des progrès inégaux dans des conflits qui, depuis longtemps, sèment la désolation et la violence.

我们目睹在有破坏和暴力历史的冲突中的进展参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, comme par le passé, le Burundi constate avec désolation que peu de partenaires ont honoré leurs engagements.

和过去一样,布隆迪今天深感遗憾地注意到,事实上兑现认捐的伙伴甚少。

评价该例句:好评差评指正

Les réalités de la vie urbaine, le coût élevé de la vie et le chômage croissant créent la désolation.

城市生活的现实、高昂的生活费用、以及不断增加的失业造成凄凉的景象。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme, la menace à la paix et à la sécurité internationales ont plongé le monde dans la désolation.

恐怖主义这对国际和平与安全的威胁给世界造成了无可估量的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'armée israélienne a souvent effectué des raids dans les villes palestiniennes, semant la mort, la désolation et la destruction.

以色列军队经常袭击巴勒斯坦城镇,留下死亡、凄凉和毁灭景象。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté la ruine ou la désolation pour l'économie des pays touchés et pour leur population.

这使受此影响的国家的经济和人民生活不幸遭到破坏,并日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui prévaut actuellement dans la bande de Gaza est marquée par la douleur, l'amertume et la désolation.

加沙地带目前局势令人痛苦、痛心和绝望。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi la région du monde où de nombreux conflits meurtriers continuent de semer la mort et la désolation.

在世界的这区域中还存在以下问题:大量的致命冲突到处留下死亡和荒凉。

评价该例句:好评差评指正

Au cinquième jour des affrontements, c'est la même désolation, les mêmes inquiétudes et la même hantise pour les populations palestiniennes.

冲突第五天,我们看到巴勒斯坦人满脸悲伤、担忧和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

J'ai découvert, kilomètre après kilomètre, des paysages de désolation, où des communautés autrefois pleines de dynamisme ont soudain cessé d'exister.

我看到了一英里又一英里的荒芜地区,那里曾经生气勃勃的社区已不复存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rétérogénite, reterser, retgersite, rétiaire, réticence, réticent, réticolome, réticulaire, réticulant, réticulation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur et Nab arrivèrent sur le plateau. C’était une désolation. Les champs avaient été piétinés.

工程师和纳布到了高地。到处是一片荒凉的景象。

评价该例句:好评差评指正
学生活

L'explosion ferait-elle basculer son orbite vers la Terre, provoquant raz-de-marée et désolation ?

爆炸会使月球的轨道转向地球,并引发海啸和破坏吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On peut voir par ces détails désastreux que la désolation régnait dans la communauté.

这种谁都不开心的情景,说明几个朋友之中笼罩着忧愁的气氛。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环

Mais, malgré ce paysage de désolation, les incendies sont-ils si graves pour les forêts ?

但是,尽管这种景色被破坏,火灾对于森林就这么严重吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il quittait ce lieu de désolation, à cent pieds sous les eaux, avec une rapidité prodigieuse.

“鹦鹉螺号”潜在水下100英尺处以惊人的速度飞快地离开这处令人痛的地方。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son cœur.

他的心沉浸到了爱、怜、悔、祈求、痛交集的波涛之中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

En outre, la dépression peut se manifester par un sentiment permanent d'engourdissement et de désolation émotionnelle.

况且,抑郁可以通过麻木和忧伤这种永久的展现。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La Dame : Ah ! là ! là ! Près de trois mille francs ? C’est une désolation, Jésus, Marie !

啊呀呀!差不多3 000法郎?这太让人心疼了,耶稣,玛利亚!

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

De l’étreinte de toutes les désolations jaillit la foi. Les souffrances apportent ici leur agonie, et les idées leur immortalité.

在一切失望的拥抱里迸发出信念;痛苦在此垂死挣扎,理想将会永生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On a vu la désolation, que tout était inondé.

- 我们看到了荒凉,一切都被淹没了。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ce mot, inventé par le philosophe Glenn Albrecht dans les années 2000, désigne plutôt la désolation générée par un environnement déjà détruit.

这个词是哲学家格伦·阿尔布雷希特 (Glenn Albrecht) 在00年代创造的,更确切地是指已经被破坏的环所产生的荒凉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce matin, c'est la désolation et surtout la colère.

- 今天早上,一片荒凉,尤其是愤怒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils envoient une nouvelle punition au roi turbulent : le Taureau Céleste, qui sème la désolation dans toute la ville.

他们向国王发出了新的惩罚:派出天牛,扰乱了整个城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Même paysage de désolation chez cet habitant.

与这个居民同样荒凉的风景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un spectacle de désolation auquel Jérôme assiste impuissant.

- 杰罗姆无助地协助的荒凉表演。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Même scène de désolation sur la commune voisine.

- 邻近城镇的同样荒凉景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Et après son passage, un paysage de désolation.

经过之后,一片荒凉的景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une image de désolation... 3 ha de forêt privée ravagés.

- 荒凉的形象...3公顷的私人森林遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Par endroits, la carte postale est devenue paysage de désolation.

在某些地方,明信片已成为一片荒凉的风景。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

On est arrivés par les quartiers de la désolation, ceux qui jouxtaient Azovstal.

我们经过荒凉的地区,毗邻亚速斯塔尔的地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réticuloendothélial, réticulo-endothélial, réticulo-endothéliale, réticulo-endothéliose, réticulome, réticulosarcome, réticulose, réticulosemaligne, réticulum, rétif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接