有奖纠错
| 划词

Le château est à vendre;les persiennes sont détachées.

这城堡要卖,所有百叶窗都垂放下来。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments gagnent en naturel et en détaché.

这些文书变得更加自然和宽松。

评价该例句:好评差评指正

Plaques de blindage et casques militaires, gilets pare-balles et pièces détachées.

⑾ 装甲板和军用头盔以及防弹衣及其零件。

评价该例句:好评差评指正

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

牛跑去,把它解开。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUSIDA a détaché à cet effet détaché un conseiller auprès d'UNIFEM.

为了增加其在这方面能力,在妇发基金安置了一名艾滋病方案顾问。

评价该例句:好评差评指正

Professeur des Universités, détachée actuellement à I'INRP (Institut national de recherche pédagogique).Didacticienne de la biologie.

大学教授,目前借调于国家教育制度研究学院,专欲生物教学方法。

评价该例句:好评差评指正

Munitions (excepté les cartouches) et matériel de largage ou de lancement, accessoires et pièces détachées.

⑵ 弹药(不包弹药筒),以及投掷或者发射弹药设备,及其配件和零件。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.

如果你在人群中,就装出一副漠视一切样子,就好像在等火车。

评价该例句:好评差评指正

Les persiennes sont détachées.

百叶窗被放下来了。

评价该例句:好评差评指正

Leur cargaison consistait surtout en blé, riz, huiles végétales, aliments pour nourrisson et pièces détachées.

这些船只载运主要货物、稻米、植物油、婴儿食品和零备件。

评价该例句:好评差评指正

Ses ressources en interne sont complétées par les services d'experts détachés par les États membres.

除了这种内部专门知识外,还有来自成员国专家。

评价该例句:好评差评指正

Sept lanceurs et 20 335 parties et pièces détachées d'armes légères ont aussi été détruits.

还销毁了七具发射器和20 335个武器零配件。

评价该例句:好评差评指正

Cette bourgeoisie de l'apparence appartient toujours, en fait, à la réalité socio-économique, mais semble en être détachée.

但贵族阶级传统时尚也总会出现,其实,这在社会经济现实中似乎很难被摆脱。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total réclamé au titre des fournitures et pièces détachées est donc de ITL 231 000 000.

因此,为材料和零件提出总索赔额为231,000,000意大利里拉。

评价该例句:好评差评指正

Cet employé sera détaché au secrétariat.

这位职员将暂调秘书处工作。

评价该例句:好评差评指正

Aéronefs militaires et accessoires, et pièces détachées.

⑼ 军用飞机及其配件和零件。

评价该例句:好评差评指正

Véhicules militaires, coques et accessoires, et pièces détachées.

⑻ 军用船只、及其船壳配件和零件。

评价该例句:好评差评指正

Onze fonctionnaires d'autres organismes sont détachés auprès du Fonds.

工作人员其他机构借调给儿童基金会。

评价该例句:好评差评指正

Les mentors seront détachés auprès des principales unités de police sierra-léonaises.

辅导员将与塞拉利昂各大警察单位合用同一地点。

评价该例句:好评差评指正

Les coordonnateurs de l'aide humanitaire sont détachés à titre temporaire.

人道主义协调员临时任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Meilhan, Meillet, meilleur, meilleure, meilleurs voeux, méiophyllie, méiose, méiosome, méiospore, méiostémone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt. Le pic attaqua vigoureusement cette matière compacte, et de gros blocs furent détachés de la masse.

一会儿,铁镐就开始猛烈地敲击着这块坚硬的物质,一些大碎冰从大冰块上被挖了出来。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

20.C'est bien la pièce détachée dont vous avez besoin?

20.这是不是你所需要的零件?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lui, c'est Crabbe et l'autre, c'est Goyle, dit le garçon d'un air détaché.

“哦,这是克拉布,这是高尔。”面色苍白的男孩发现哈利在看们,就随随便便地说。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

Le prix de cette pièce détachée est trop élevé. Nous ne pouvons pas accepter ce prix.

这零件你们要价太高了,已超出我们所能接受的价格了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

" C'est un homme aux sentiments nobles, intègre, un homme d'une haute moralité, détaché des intérêts mesquins" .

“一个高尚的人,一个纯粹的人,一个有德的人,一个脱离了低级趣味的人。”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tout le dos s’était détaché du reste du corps, et la tête avait roulé dans un coin.

的背跌落了,成为一片,头滚到一个墙角里去了。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

16.Notre société se spécialise dans r exportation et l'importation de pièces détachées pour les matériels électroniques.

16.我公司主要从事电子配件的进出口业

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les anciens tribunaux d’instance que nous connaissons deviennent des chambres détachées de ce Tribunal Judiciaire appelées : Tribunaux de Proximité.

我们了解的旧初审法庭成为了审判法庭的分庭,我们将分庭称为:邻近法庭。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ainsi, depuis peu, quand on achète un appareil, on sait pendant combien de temps il existera des pièces détachées pour le réparer.

因此,从不久前开始,我们购买设备时知维修设备的备件可以存在多长时间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, brusquement, la lune reparut, ils virent au-dessus d’eux, en haut des roches blanches de lumière, la sentinelle détachée du Voreux, toute droite.

但是,忽然间月亮又出来了,们看到沃勒矿井的岗哨就在们上面直挺挺地站立在光亮的白岩石上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dès que le marin et ses compagnons se furent détachés du pan coupé, le vent les frappa de nouveau avec une extrême fureur.

水手和的伙伴们才离开悬崖,暴风就立刻重新向们展开了攻势。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Ce sont seulement des fragments, des gestes ou des tirades entières, mais détachées de l'ensemble, qui m'ont frappé ou ont éveillé mon intérêt.

只有那些和全局无关的片言只语,几个手势,或连珠炮般说出来的大段议论,还使我感到惊奇,或引起我的兴趣。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette scène avait fait tourbillonner les esprits de l’assemblée, comme on voit courir les feuilles détachées du tronc sous le vent puissant du nord.

这情景改变了全场对伯爵的意见。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toutefois, il entendait le bruit des pierres, détachées du sommet du plateau et arrachées par les remous du vent, qui tombaient sur la grève.

可是也听见高地的顶上有石头被风刮走。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une répugnance l’en avait détaché peu à peu, le malaise de ses goûts affinés, la montée lente de tout son être vers une classe supérieure.

一种反感使逐渐脱离这群人,的那些文雅习气害了已经慢慢走向上层阶级。

评价该例句:好评差评指正
法语900句

Il y a 3 prix pour cette pièce détachée, selon les quantités commandées: moins de 50 unités, de 50 à 300, plus de 300.

这种零件因不同的订购数量(50件以下,50-300件,300件 以上)而有三种不同的报价。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Personne. La polémique ne repose pas sur grand-chose puisque nul ne peut mesurer la part de travailleurs détachés sur un chantier... qui n’a pas vraiment commencé.

都不对。争议的依据不是很多,因为没有人能估计工地上的派遣工作者的比例… … 这个项目还没有真正开始。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela avait l’air d’un tableau retourné, d’un châssis probablement barbouillé de l’autre côté, de quelque trumeau détaché d’une muraille et oublié là en attendant qu’on le raccroche.

那好象是一幅反放的油画,也可能是一块背面涂坏了的油画布,一面从什么墙上取下来的穿衣镜丢在那里备用。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Avoir « gagné » l'évolution des espèces ne signifie pas s'en être détaché.

取得物种进化的胜利不意味着从中脱离。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’atmosphère était pure, et la moindre vapeur s’y fût nettement détachée sur le fond du ciel.

在明朗的大气里,就是一丝丝极其淡薄的轻烟,也是非常容易觉察到的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mél, mélabasalte, mélaconite, melæna, mélæne, mélam, mélamine, mélaminé, mélampyre, mélanathère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接