La croissance économique ne peut pas se faire au détriment de l'environnement.
经济增长不能以破坏环境为代价。
Or, cela se fait au détriment des autres fonctions des fleuves.
然而这不但损害河流的其他功能。
Ce joueur a subi un grand détriment.
这名球员受到很大伤害。
Toutes les tendances de la mondialisation ne s'affirment cependant pas au détriment du volontariat.
但是,并非所有的趋势都不利于志愿活动。
Premièrement, le service de la dette grève lourdement les budgets au détriment du développement.
第一,还本付息的巨额支出耗费发展的财政资源。
Le nombre d'élèves par enseignant a augmenté au détriment de la qualité générale de l'éducation.
儿童对教师的比例上升,教育的总体质量下降。
Ces mesures ne peuvent que renforcer les extrémistes au détriment des modérés des deux côtés.
这些做法只能牺牲巴以双方的温和派,让极端主义者更加猖獗。
Le fonctionnaire des achats avait facilité cette manipulation au détriment de l'Organisation.
而这采购官员则为此提供便利,损害本组织的利益。
Nous ne pouvons poursuivre un but au détriment des deux autres.
我们不能由于寻求其中一个宗旨而牺牲其他两个宗旨。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确,这是一项可耻的,息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
À vouloir privilégier l'anglais au détriment des langues maternelles, on risque de se fourvoyer complètement.
那些甚至于想要付出牺牲母语的代价以取得学习英语机会的解决办法似乎完全受到误导。
L'économie informelle tend à favoriser la croissance de l'emploi et ce, au détriment la productivité.
非正规经济往往对就业增长帮助大,对生产力增长帮助小。
Ce phénomène a favorisé le capital au détriment du travail.
在这一过程中,获得资本,却牺牲劳动力。
Cependant, l'allégement de la dette ne devait pas se faire au détriment de l'aide.
但是,债务减免不应该以减少援助为代价。
Ce ne saurait donc se faire au détriment d'un programme existant.
因此,不会影响到任何行的方案。
L'utilisation de l'espace doit se faire dans l'intérêt de l'humanité, et non à son détriment.
外空应用于为人类造福,而不是带来危害。
L'on dit souvent que la poursuite de la justice s'effectue au détriment de la paix.
伸张正义经常被认为同和平有冲突。
Ce choix se fait au détriment des apports d'aide aux infrastructures économiques.
这种倾向造成对经济基础设施援助的损失。
La recherche de solutions ne doit pas se faire au détriment d'écosystèmes déjà menacés.
但我们在设法排解这些困难时,万不能以牺牲业已受到严重威胁的生态系统为代价。
La forte augmentation des ressources supplémentaires au détriment des ressources de base est particulièrement inquiétante.
大幅度增加补充资金损害核心资源,这尤其令人关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pays commence alors à s'industrialiser au détriment de sa puissance d'antan.
然后该国开始工业化,损害了其以前实力。
La tendance est aussi à l'électrification, ce qui favorise certaines lignes au détriment des autres.
这种趋势也是朝着电气化方向发展,这有利于某些线路而损害其他线路。
Pourquoi privilégier ce qui n’existe plus au détriment de tout ce qui est là ?
为什么要去看已经失去东西,而不是珍惜现在所有?
Pour cette chercheuse, un cercle vicieux s'opérerait au détriment de ces derniers.
对于这位研究人员来说,一个恶性循环会对后者不利。
Une vignette périmée, c'est le risque que la balance soit déréglée, au détriment du consommateur.
过期贴纸意味着磅秤未新检查调整,对消费者不利。
Pizza, sushi et couscous font partie des menus mais pas au détriment des plats traditionnels français. »
比萨、寿司和古斯米成为一部分,但这不以牺牲传统法式肴为代价。
Tu pourrais devenir une personne qui veut constamment faire plaisir aux autres au détriment de ton propre bonheur.
你会成为一个总想牺牲自己幸福来取悦别人人。
Un écart significatif, toujours le même et toujours au détriment du consommateur, ce sont les signes caractéristiques, d'une fraude.
显著差异,总是相同,总是对消费者不利,这些都是欺诈特征标志。
D'abord parce que, depuis des dizaines d'années, les dirigeants du pays s'enrichissent en détournant de l'argent au détriment du peuple.
主要是因为几十年来,国家领导人通过贪污来致富,牺牲了人民利益。
Pour Michel, c'est le prix à payer dans certains fast food qui privilégient une rentabilité maximum au détriment de l'humain.
对于米歇尔来说,这是一些快餐食品所要付出代价,这种快餐食品以人为代价优先谋求最大盈利。
Favorisons les objets à réutiliser au détriment des objets consommables.
让我们以牺牲可消耗对象为代价来支持对象用。
A chaque fois, il l'a fait seul, au détriment de ses voisins européens.
每次,他都是一个人这样做,损害了他欧洲邻国。
Par conséquent, il faudra sans doute fermer des petites lignes au détriment des territoires isolés.
因此,可能有必要关闭通往对孤立领土损害。
Le travail, oui, mais pas au détriment de son bien-être.
工作,是,但不能损害他幸福。
On a fait cet effort, mais c'est au détriment d'autres choses.
我们已经做出了这种努力,但它损害了其他事情。
Ce déficit commercial au détriment de Washington est d'ailleurs estimé à environ 180 milliards d'euros.
这个对华盛顿不利贸易逆差估计约为1800亿欧元。
Pour y inscrire la « priorité nationale » en tous domaines au détriment des étrangers.
在所有领域引入“国家优先” 政策,损害外国人利益。
Souvent, au détriment de mes résultats aux examens, je m'empresse de le dire.
通常,为了损害我考试成绩,我赶紧说出来。
Pour gagner du temps de trajet, les grandes gares sont privilégiées au détriment des plus petites.
- 为了节省旅时间,大型车站受到青睐, 而较小车站则不利。
Pour maintenir les services réguliers scolaires, on affecte en priorité sur ces services, au détriment du tourisme.
- 为了维持正常学校服务,优先考虑这些服务,不利于旅游业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释