Le terrain dévale, en cet endroit, par une pente abrupte.
这里地一道陡坡向下倾斜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notamment celle d’une vidéo particulièrement intrigante, dans laquelle un gigantesque ballon à l’effigie du dictateur dévale une rue, poursuivi par une multitude d’autres ballons rouges et blancs, les couleurs de l’opposition.
特别是一个特别有趣的视频,其中一个印有独裁者肖像的巨大气球在街道上飞翔,后面有许多其他红色和白色的气球追赶,这是反对派的颜色。
Dans la région de Limon, les villages accrochés aux montagnes d’Amapala, de Piedra Blanca, de Bis-cuampo Grande, de La Jigua et de Capiro glissèrent avec les terrains qui dévalèrent les flancs vers les vallées déjà inondées.
在利蒙地区,阿马帕拉、彼德拉布兰卡、皮斯古昂波格朗格兰德、拉吉古阿、卡皮罗等山的山坡处原本都建有村落,现在都随着滑坡的山体一并落入了山谷内的洪流中。
Sans doute, à l’époque quaternaire, des troubles considérables se manifestaient encore dans l’écorce terrestre ; le refroidissement continu du globe produisait des cassures, des fentes, des failles, où dévalait vraisemblablement une partie du terrain supérieur.
也许是因为在第四纪时地壳的变动还非常多,由于地球的不断冷却而产生了许多缺罅、裂缝,因而使一部分地面陷到地底下去了。
Mais Étienne, quittant le chemin de Vandame, débouchait sur le pavé. À droite, il apercevait Montsou qui dévalait et se perdait. En face, il avait les décombres du Voreux, le trou maudit que trois pompes épuisaient sans relâche.
艾蒂安从通往旺达姆的路上出
,踏上石铺大路。向右望去,蒙苏越
越低,最后隐没不见了。前方是沃勒矿井的废墟,有三架抽水机正在不停地从可诅咒的井口往外抽水。
Ils ont tous deux dévalé des kilomètres dans le noir; luttant pour garder la tête à l ’air libre dans le vacarme assourdissant des tourbillons qui les entraînaient sans relâche, jusqu ’au bout de ses forces, jusqu ’à en perdre conscience.
他们在水游了几公
,一直努力把头伸出水面,还要不停地和那要卷
他们的洪流做斗争。最后他们精疲力竭,在水
失去了意识。