有奖纠错
| 划词

Le camion déverse les ordures dans la décharge.

卡车把垃圾卸在垃圾

评价该例句:好评差评指正

L'eau se déverse dans le bassin.

流入蓄池。

评价该例句:好评差评指正

La tour déverse.

这座塔倾斜了。

评价该例句:好评差评指正

L'usine déverse les déchets.

工厂在倾倒料。

评价该例句:好评差评指正

L'eau se déverse dans les seaux sous une pression.

注入桶后,在压力下流出。

评价该例句:好评差评指正

Il exploite les ressources naturelles des Palestiniens et déverse des déchets toxiques.

以色列剥削巴勒斯坦人的自然资源,排放有毒弃物。

评价该例句:好评差评指正

Au moins 14 colonies de peuplement déversent des déchets liquides sur les terres palestiniennes.

至少有14个向巴勒斯坦土地排放液体物。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les eaux usées de l'usine se déversent directement dans le Lac Skadar.

另一种影响是直接倾入斯卡达尔湖。

评价该例句:好评差评指正

Cette région abrite une vaste industrie minière et de transformation qui déverse des produits toxiques et dangereux dans l'environnement.

该地区广泛分布着大大小小的采矿和加工企业,释放着有毒和危险产

评价该例句:好评差评指正

Des armes détenues en Afghanistan se déversent au Pakistan à travers une frontière poreuse de 2 538 km de long.

来自阿富汗的武器常常通过2 538公里“漏洞百出”的边界涌入巴基斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, il est question qu'Israël déverse ses déchets solides dans la carrière d'Abou Choucha, dans le district de Naplouse.

此外,现在有人提议将以色列的固体垃圾倾倒在纳布卢斯区的阿布舒舍采石

评价该例句:好评差评指正

Les eaux résiduelles n'étant pas traitées, il en résulte de graves problèmes de pollution lorsqu'elles se déversent directement dans les plans d'eau.

不处理,直接排入江河,因此造成了严重的污染问题。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les colonies déversent leurs eaux usées sur des terres agricoles palestiniennes, touchant les villages cisjordaniens de Yatta, Wadi Fukin et Nahhaline.

偶尔将污直接排入巴勒斯坦农民的农地,影响到西岸的Yatta Wadi Fukin和Nahhalin村。

评价该例句:好评差评指正

Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.

消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生断裂,导致数以吨计的石油流入黄海。

评价该例句:好评差评指正

Il déverse sa colère sur les innocents inconscients, cherchant à infiltrer ces sociétés et leur infrastructure et perpétuant ainsi les crises économiques et humanitaires.

它把它的愤怒发泻在无辜者身上,打算渗透这些国家的社会及其基础结构,从而造成长期的经济和人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学物。

评价该例句:好评差评指正

Ces systèmes permettent d'évacuer les déchets ménagers, mais ils les déversent la plupart du temps dans les cours d'eau, ce qui pollue considérablement les ressources d'eau douce.

虽然这确保家庭排走物,但是物最终排入河流,严重破坏淡资源。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement c’est bien la saison des pluies. Dans les vallées, nous pouvons remarquer pas mal de chutes d’eau et de ruisseaux qui coulent. Regarde, ce ruisseau qui se déverse dans le Yangtsé.

现在长江流域已是雨季,山间流淌着好多小溪、瀑布,欢快地流淌着。这条小溪可以从上到下,一直看到她注入长长江。

评价该例句:好评差评指正

La gestion durable des terres dans les bassins hydrographiques dont les eaux se déversent dans le golfe de Fonseca est d'une importance considérable en raison de l'impact de ces bassins sur le golfe.

由于对丰塞卡湾造成的影响,丰塞卡湾流域地区的可持续土地管理具有非常重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

Ce site a été établi en amont du Jourdain à un point situé à 13 kilomètres au nord du lieu où ce fleuve se déverse dans le lac de Tibériade.

这个遗址的勘位置是约旦河上游、太巴列湖的该河河口以北13公里一处地

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pensionné, pensionner, pensivement, pensum, penta, pentachloréthane, pentachloruration, pentachlorure, pentaclasite, pentacle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

À l'extérieur, 3 énormes silos déversent en permanence de la nourriture dans ce réservoir en aluminium.

在外面,3个巨大的筒仓不断地将食物倒入这个铝罐中。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ils soufflent des vents capable d'arracher des arbres et déversent des pluies qui inondent les villes, parfois jusqu'au premier étage des maisons.

吹起的风能够刮倒树木,能够带来倾盆大雨,淹没城市,有时大水甚至可以淹到房屋二

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est d'ailleurs pour ces raisons que de nombreuses personnes s'inquiètent des tonnes d'eau polluée qu'on y déverse chaque année.

正是因为这些原因,很多污染的水被倾倒到河里,每吨水都是忧的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Il ne faut pas que les forêts brûlent tous les étés ou bien que l'on déverse des tonnes de produits dans les rivières; il est temps que les usines fassent un effort.

夏天时,不应该烧光森林,或者把成吨的垃圾排入河流。是时候工厂做一些努力了。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Il manque la moitié des médecins. - Et partout, la détresse de Marioupol qui se déverse ici.

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Tous les jours, 16 semi-remorques déversent la production des usines : 8 millions d'articles par an.

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Un roi recevant sur sa chaise percée, où chacun déverse son pot de chambre du haut de ses fenêtres.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Il va investir 360 millions d'euros pour tenter de résoudre le problème des eaux radioactives qui se déversent en partie dans l'océan Pacifique.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

120 tonnes de déchets par an Qu'ils déversent dans l'océan sont issus des mauvais comportement au quotidien de chacun.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Jusqu’en 1953 l’aviation américaine déverse alors 630 000 tonnes de bombes dont 33 000 de napalm pour faire plier le Nord. 18 des 22 principales villes sont détruites.

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Le terrestre surnage et se déverse des hauteurs, mais ce que sacra le toucher de l’Amour coule, dissous, par de secrètes galeries, jusqu’en ce territoire au-delà où, lui et les chers trépassés, ainsi que nuages se confondent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pentadécanoate, pentadécanoyl, pentadécène, pentadécyl, pentadécylène, pentadelpe, pentadiène, pentadiénoate, pentadiol, pentaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接