有奖纠错
| 划词

Elle a adroitement dévié la conversation.

她机智地叉开了话题。

评价该例句:好评差评指正

La balle a dévié.

子弹打了。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne regrette que la Commission ait dévié de sa pratique consistant à prendre ses décisions par consensus.

欧洲联盟对背离通过协商一致作出决定的做法感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il était également avéré qu'un satellite en orbite pouvait être dévié de façon à détruire un autre satellite par simple collision.

人们还承认,只要调动已在空间轨道上的卫星即可直接冲撞其他卫星,形成摧毁卫星的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de transition politique qui s'en est suivi a commencé à s'enrayer et a dévié de son orientation spécifique initiale.

随后的政治过渡进程已被破坏,并离了其原定具体轨道。

评价该例句:好评差评指正

Mme Silvestre (Portugal) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution car elle appuie le droit à l'autodétermination, mais regrette que le débat ait dévié vers des cas particuliers.

Silvestre士(葡萄牙)说她的代表团对决议草案投了赞成票,因为它支持自决权,但感到遗憾的是辩论转向了某一特定情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Bhoutan, pour sa part, a toujours été attaché au processus bilatéral et n'a pas dévié des ententes et accords conclus entre les deux pays.

不丹方面始终致力于双边进程,没有离两国之间达成的谅解和协议。

评价该例句:好评差评指正

Je me rends compte que j'ai un peu dévié de mon intention de ne pas me lancer dans des réflexions politiques sérieuses, mais je suis sûr que vous ne m'en tiendrez pas rigueur.

我发现我已经有离了我不作严肃政治评论的意图,但我相信你们不就此反对我。

评价该例句:好评差评指正

Afin de ne pas trop perturber la vie des Palestiniens, Israël a en effet dévié son parcours pour qu'elle contourne le village de Baka El-Sharkia, ce qui a permis à quelque 7 000 Palestiniens de ne pas être affectés par la clôture.

例如,为了缓解隔离墙的影响,以色列做了移动,没有把Baka El-Sharkia村包括在内,结果使路线内的巴勒斯坦人减少了大约7 000人。

评价该例句:好评差评指正

Pendant toutes les années ayant précédé et suivi la signature du traité de paix entre la Jordanie et Israël et au cours des 11 années écoulées depuis la signature de l'Accord d'Oslo entre le Gouvernement israélien et l'Organisation de libération de la Palestine, la Jordanie n'a pas dévié de sa position consistant à œuvrer en faveur d'une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient.

签署约旦和以色列和平条约前后数年内,以及以色列政府和巴勒斯坦解放组织签署《奥斯陆协定》后11年间,约旦坚持致力于在中东建设公平、全面和持久和平的立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


virologie, virologique, virologiste, virologue, viroplasme, virose, Virtonien, virtualisation, virtualité, virtuel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le sort que j'ai jeté a été dévié par le sacrifice insensé de cette femme et a rebondi sur moi.

我的咒语被那女人愚蠢的牺牲挡,弹回到我自己身上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les pirates ont dévié sa trajectoire alors qu'il se trouvait dans les eaux internationales, proche de la Cote d'ivoire.

当他在靠近象牙海岸的国际水域时,海盗们偏离了航线。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Admettons que mon poing soit un trou noir et que mon autre main soit un faisceau lumineux le faisceau lumineux arrive comme ça et il est dévié.

假设我的拳头就是个黑洞,我另只手是光束光束像这样到黑洞,然后被偏转了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Mais l’incident a déconcentré les astronautes qui ont légèrement dévié de leur trajectoire.

但这了宇航员的注意力,他们稍微偏离了他们的轨迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Lourdement handicapé et dépendant depuis 2018, Bernard n'a jamais dévié de son projet.

- 自 2018 年以来严重残疾和依赖,伯纳德从未偏离他的项目。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Du côté des Petites Antilles, soulagement à Saint Martin et Saint Barthélémy, finalement épargné par l'ouragan José, dont la trajectoire a dévié vers le Nord.

在小安的列斯群岛侧,圣马丁和圣巴泰勒米的救济最终被飓风何塞所幸免,其轨迹已向北偏移。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

K.Baste: Ce devait être son tout premier vol commercial, mais 2 minutes et 27 secondes après son décollage de Kourou, en Guyane, la fusée Vega-C a dévié de sa trajectoire.

- K. Baste:这本应是他的第次商业飞行,但从圭亚那库鲁起飞后 2 27 秒,Vega-C 火箭偏离了航线。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsque l'attaquant s'avance près du filet, tire et que le ballon est dévié par le gardien de but ou un joueur de l'équipe adverse derrière la ligne de fond de terrain, on dit qu'il y a corner.

当进攻者推进到球网附近时,射门,球偏离球门或对方球员在底线后,这叫角球。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voilà un joli bout de chemin, mon garçon ; mais, que nous soyons plutôt sous la Méditerranée que sous la Turquie ou sous l’Atlantique, cela ne peut s’affirmer que si notre direction n’a pas dévié.

“这是相当段距离,我的孩子;至于我们现在是不是在地中海,或者还是在土耳其、大西洋的下面,我们只能根据我们的方向直没有变这个假设来设想。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

AV : Le principal opposant au Kremlin a atterrit à Moscou ce soir, son avion a été dévié à la dernière minute mais Alexei Navalny a bien mis le pied sur le sol russe après des mois de rémission en Allemagne suite à son empoisonnement présumé.

AV:克里姆林宫的主要对手今晚降落在莫斯科,他的飞机在最后刻改道,但阿列克谢·纳瓦利在据称中毒后在德国被缓解数月后,已经踏上了俄罗斯的土地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Partie de Chine, elle aurait dévié loin de sa trajectoire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


virure, virus, Viry, vis, visa, visage, visagisme, visagiste, visamminol, vis-à-vis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接