有奖纠错
| 划词

De nouveaux progrès au Kosovo nécessiteront une certaine dévolution du pouvoir politique.

要在科索沃取得进一步的进展,就要求移交一些政治权

评价该例句:好评差评指正

L'Écosse a vu la « dévolution » des compétences de l'État aux collectivités locales.

在苏格兰,管制权已经从国家转移到地方。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权不能够或移交。

评价该例句:好评差评指正

Les revendications des populations locales ont largement inspiré la « dévolution » qui s'est déroulée au niveau national en Écosse.

地方一级要求进一步分享权的呼声促成了苏格兰国家一级的权移交进程。

评价该例句:好评差评指正

Spécifiquement, l'Accord prévoit la dévolution du pouvoir aux régions mêmes dont les griefs étaient essentiellement qu'elles étaient exclues de l'arène politique et des bénéfices économiques.

具体地说,《协定》规定将权给抱怨政治机会和经济利益被剥夺的那些地区。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan dit de « Dévolution » constitue également un grand pas en avant (ce plan est examiné dans le détail au chapitre VII, par. 133 à 136).

《权计划》是另一重要发展(该计划已在第七章第133-136段详细讨论过)。

评价该例句:好评差评指正

La dévolution de pouvoirs concernant les ressources a souvent été opérée par les gouvernements en faveur des collectivités locales, mais rarement au bénéfice des utilisateurs eux-mêmes.

资源控制权由中央政府转让给地方政府,很少会转让给资源使用者本人。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont relatives à la publicité, à la dévolution de leurs biens, et au revenu que certaines de leurs activités, ou certains de leurs biens, peuvent générer.

其中涉及公的让与以及其部分活动或可能创造的收入。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la Convention, un mécanisme devait être institué en vue du rapatriement et de la dévolution de collections de ressources génétiques aux peuples autochtones.

根据该公约的框架,应制定一个机制,将收集到的遗传物质遣返和转移给土著民族。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de décentralisation, qui est le cadre de la dévolution des pouvoirs et des responsabilités des autorités centrales aux autorités provinciales, a continué d'aller de l'avant.

进程又取得了重大进步,为中央政府和地方政府之间的权和责任提供了框架。

评价该例句:好评差评指正

Cette dévolution pouvait être assortie de conditions, par exemple que la question soit réglementée et administrée de manière indépendante, en tenant compte d'un certain nombre de principes.

可以在某种条件同意把丹麦语的责任留给自治当局,例如,在某些既定原则的框架内独立规范和管理这一语言。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la décentralisation, la dévolution des responsabilités était un élément clef, les instances prestatrices de services localisés étant responsables auprès des destinataires des services.

关于权目标,责任制是一个关键,在提供当地服务时,必须对服务对象承担责任。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit faire connaître les justes exigences de la population de Vieques : démilitarisation, décontamination, dévolution des terres et développement de type durable dirigé par la population.

国际社会必须声明别克斯人民的公正要求——非军事化、清污、将土地和可持续发展移交给人民管理。

评价该例句:好评差评指正

Le principal obstacle à une décentralisation effective reste toutefois l'écart entre le transfert des responsabilités et la dévolution des pouvoirs, des ressources et des mécanismes de création de revenus.

然而,妨碍有效的权的主要障碍是在移交职责与、资源和创收机制方面尚有差距。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution prévoit l'application, dans certains cas, de lois sur le statut personnel portant sur l'adoption, le mariage, le divorce, l'inhumation, la dévolution successorale et d'autres questions de ce type.

《宪法》中规定,在某些情况,对于收养、结婚、离婚、死后丧葬、死后转移等等事项,应实施属人法。

评价该例句:好评差评指正

La dévolution des pouvoirs, de l'autorité et des ressources du niveau central au niveau municipal est une condition nécessaire à la participation effective des citoyens, mais elle n'est pas suffisante.

把权利、管理权和资源从中央至市政一级,这是使公民切实参与的一个先决条件,不这本身还不够。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations tiennent souvent aux insuffisances des politiques de dévolution des responsabilités qui ne tiennent pas compte des besoins des administrations et des organisations communautaires en matière de renforcement des capacités.

造成这种现象的通常原因是,对于让权政策认识不足,低估了政府管理机构及社区组织的能建设需求。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une application incorrecte de la subvention, conformément aux conditions d'octroi, l'organisme concédant demande à l'association réceptrice la dévolution de la subvention, sans préjudice des responsabilités qui lui correspondent.

如未按照核发条件正确使用补助金,拨款机关应要求接受补助的社团转归补助金,且不妨碍该社团所应承担的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif constate cependant que, pour certaines missions, la FORDEPRENU par exemple, les matériels sont remis au gouvernement hôte au titre d'accords de « dévolution temporaire » en attendant l'approbation de l'Assemblée générale.

然而,咨询委员会注意到,在有些特派团(例如联预部队),特派团的资在大会核可前根据“临时拥有”安排被转移给地主国政府。

评价该例句:好评差评指正

La dévolution de certaines fonctions au Centre et les opérations de recrutement de celui-ci ne devraient pas en faire un concurrent des organismes participants ni priver ces organismes de personnel de qualité.

将各种职务外包给电算中心办理和电算中心的征聘行动不应造成竞争或使各参加组织失去能干的工作人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arcitine, arçon, arçonner, arcose, arcossière, arcotron, arc-rampant, Arctictis, arctique, Arctium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et qu'on a… ayant renoncé, démissionné à écrirenous-mêmes les règles de dévolution du pouvoir, comment on donne le pouvoir, est-ceque c'est par élection, par tirage au sort ?

而且有...放弃了,辞职了,为自己写下了权力下放的规如何赋予权力,是通过选举还是抽

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Véritable point d'orgue de l'ambition architecturale de louis XIV, la célèbre galerie des glaces de versailles, est entièrement dédié à la gloire du grand vainqueur, dé guerre de hollande et de dévolution.

为路易十四建筑雄心的真正巅,著名的凡尔赛宫完全致力于伟大胜利者的荣耀,荷兰战争和权力下放。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Tant que les citoyens ne sontpas capables d'instituer eux-mêmes la dévolution des pouvoirs (comment est-ce qu'on désigneles acteurs politiques) et le contrôle des pouvoirs (comment est-ce qu'on se débarrassedes acteurs qui défaillent).

只要公民不能建立自己的权力下放(如何指定政治行为者)和权力控制(如何摆脱失败的行为者)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ardéalite, ardèche, Ardéchien, Ardéchois, ardemment, Ardennais, ardennes, Ardennien, ardennite, ardent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接