有奖纠错
| 划词

La grand'salle n'était plus qu'une vaste fournaise d'effronterie et de jovialité où chaque bouche était un cri, chaque oeil un éclair, chaque face une grimace, chaque individu une posture.

整个大厅只成无耻、嬉戏胡闹的一个大熔炉,嘴巴狂呼乱叫,双双眼睛电,个个脸孔丑态百出,人人装腔作势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


formidable, formidablement, formilase, formimido, formine, Formio, formique, formite, formobenzoylate, formochloride,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut convenir qu’il y a chez lui suffisance bien rare, et même effronterie, à se présenter ici.

“应该承认,上这儿来,真是少有的自负,甚至颜无耻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il continua à la questionner, elle disait tout, sans effronterie ni honte.

继续向她问这问那,她什么都说,既不粗俗,也不害羞。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec cela, une adresse et une effronterie de singe, une drôlerie gouailleuse d’ouvrier parisien, pleine de bagou, charmante encore sur son museau jeune.

除此精明,却脸皮,和黎工人样会讲令人捧腹的笑话,满口插科打诨,年轻的脸上却带着可爱的神情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout cela était d’une si incroyable imprudence, d’une si monstrueuse effronterie, qu’à peine si d’Artagnan pouvait croire à ce qu’il voyait et à ce qu’il entendait.

眼前这场面包含如此难以置信的轻率,如此极度的廉耻,致使达达尼昂几乎不能相信所看到的切,所听到的切。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Mme Dolmène qui dans ce moment-là se trouvait dans une de ces crises où une femme agit infiniment mieux qu'elle ne raisonne, se résolvant à payer d'effronterie

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


formulation, formule, formule à la mode, formuler, formyl, formylation, formylène, formyler, fornacite, fornicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接