Nous ne pouvons pas nous embourber dans des débats sans fin.
我们
能没完没了地辩论下去。
Mais pour l'instant, nous nous devons de constater que le processus d'édification d'une société multiethnique au Kosovo, conformément à la résolution 1244 (1999), s'est non seulement embourbé, mais qu'en fait, il se retrouve à la case départ.
但现在必须指出,根据安全理事
第1244(1999)号决议进行的建立科索沃多种族社
进程
仅陷入困境,
且一事无成。
Il ne nous a pas échappé que, pour la première fois dans l'histoire du TNP, la Conférence d'examen s'est trouvée, dès le début, embourbée dans des querelles à propos de l'ordre du jour et du programme de travail au sein de ses Grandes Commissions.
我们及时注意到,审议
议在
扩散条约历史上首次一开始就陷入僵局,对其各主要

议程和工作方案争论
休。
La force de la CEI a aidé la MONUG à dépanner trois véhicules de patrouille Nyala qui s'étaient embourbés près de Pitchori dans la partie inférieure du district de Gali, a assuré la sécurité des véhicules pendant la nuit et a fourni du matériel de dépannage.
独联体部队协助联格观察团拖出了在下加利地区Pitchori附近因道路松软
无法开动的三辆Nyala巡逻车,并在夜晚保护有关车辆和提供了拖车设备。
Cela étant, l'Union européenne se félicite de l'initiative du Secrétaire général demandant à son Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest, M. Ahmedou Ould Abdallah, un rapport qui définisse une stratégie d'ensemble visant à extirper l'Afrique de l'Ouest des conflits et des souffrances dans lesquels elle est embourbée depuis bien trop longtemps.
考虑到这一点,欧洲联盟欢迎秘书长的倡议,要求他的西非问题特别代表艾哈迈杜·乌尔德-阿卜杜拉先生提出一份报告,确定一项全面的策略,使西非摆脱它长期以来经历的冲突和苦难的噩梦。
L'Afrique de l'Ouest ne peut se permettre de s'embourber une fois de plus dans l'instabilité et le conflit. C'est pourquoi le Brésil exhorte le Gouvernement et les forces rebelles à forger une vision commune de l'avenir et à s'impliquer sincèrement dans le plan d'action exposé par le Président Mbeki et son équipe aux fins d'une paix durable en Côte d'Ivoire.
西非经
起再次陷入
稳定与冲突之中,因此,巴西敦促政府和叛乱力量对未来抱有共同的远见,并诚意地参与姆贝基总统及其小组所制定的关于科特迪瓦持续和平的行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
周精选(视频版)2017年合集 Et cette tendance, que l'on retrouve dans les jeux suivants d'Avalon Hill qui ont pour sujet la guerre de Sécession, comme Gettysburg en 1958, va s'intensifier avec la guerre au Vietnam dans laquelle s'embourbent les États-Unis à partir de 1965.
而这种倾向,可以在以下关于内战的阿瓦隆山游戏中找到,像1958年的葛底斯堡一样,随着1965年使美国
入困境的越南战争,这种倾向将会加剧。