有奖纠错
| 划词

Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.

一支没有熄灭的香烟点燃灌木丛。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

在燃烧的松,一个残酷的游戏正在上演。

评价该例句:好评差评指正

Cette région embrasée doit se conformer aux accords internationaux interdisant les armes nucléaires.

个战火纷飞的区域必须遵守禁止核武器的国际协定。

评价该例句:好评差评指正

Le désaccord au sujet du programme nucléaire iranien menace de causer davantage d'instabilité dans cette région déjà embrasée.

在伊朗核方案上引起的对峙有可能在一个本动荡不安的区域进一步加剧不稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois.

在历史中,种对抗不止一次地爆发。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte commis par Israël va attiser la violence qui a embrasé les territoires palestiniens occupés.

以色列的一行动将进一步加剧席卷被占领巴勒斯坦领土的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Chirac : Une fois encore, la guerre a embrasé le Liban.

希拉克总统(以法语发言):黎巴嫩再次陷入战火中,进一步彰显中东旷日持久的冲突。

评价该例句:好评差评指正

La visite d'une femme de coeur, intellegente et calme, vient troubler ce délicieux désordre. Comment écarter la menace? Dans la pinède embrasée, un jeu cruel se prépare.

一个聪明冷静的女人的来访,却扰乱本甜蜜的混乱。怎样才能个威胁?在燃烧的松,一个残酷的游戏正在上演。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil les y a envoyées pour créer un environnement sûr après que la violence civile eut embrasé le pays.

安理会派遣批部队到该地的目的,是确保在该国爆发民间暴力行为之后,创造一种安全环境。

评价该例句:好评差评指正

Une région qui ne pouvait guère se permettre de vivre un nouveau chapitre de violence et de connaître une nouvelle source d'instabilité a de nouveau été embrasée.

一个无法应付又一个暴力篇章和另外的不稳定来源的区域,陷入更深的战火。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare pour conclure que les récents événements sanglants au Moyen-Orient prouvent que l'occupation n'a aucun avenir et que c'est sur une paix juste que se fonde la stabilité politique et économique de toute région embrasée du monde.

最后,他说,最近在中东区域的些流血事件证明占领是没有前途的,而一个公正和平才是世界任何火热地区实现一切政治和经济稳定的基础。

评价该例句:好评差评指正

M. Gayama (Congo) : Monsieur le Président, ma délégation vous remercie d'avoir organisé ce débat sur la situation au Moyen-Orient, près de deux mois après la fin des hostilités qui ont embrasé le Liban.

加亚马先生(刚果)(以法语发言):主席先生,我国代表团感谢你在黎巴嫩境内敌对行动结束将近两个月之后召集次有关中东局势的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Ce cycle tragique de violence qui a embrasé la région sape les perspectives d'une paix et d'une stabilité durables fondées sur un règlement juste des différends et a fait un nombre tragique de morts et des dégâts matériels regrettables.

该地区不幸的暴力循环破坏在公正解决分歧的基础上实现持久和平和稳定的前景,导致最为不幸的生命损失和令人遗憾的财产损失。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Conseil de sécurité à oeuvrer sans relâche avec les parties concernées pour mettre immédiatement fin à la violence qui a embrasé la région et qui risque d'être lourde de conséquences.

我们敦促安全理事会同有关各方一起坚持不懈地努力,争取立即结束笼罩该地区的暴力,种暴力能造成非常深远的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les récents incendies catastrophiques qui ont embrasé la Grèce et la manière dont nous avons réagi montrent de manière éloquente l'importance vitale de la solidarité et de la dépendance mutuelle dans la région des Balkans.

最近席卷希腊的灾难性大火和我们对此作出反应的方式有力地证明在巴尔干地区相互依赖和团结的至关重要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes témoins d'une interaction de facteurs historiques successifs, au cœur de nombreux conflits armés qui ont embrasé le pays tout entier au cours de son histoire récente marquée par une succession de conflits politiques.

我们看到,由于我国现代历史中延绵不断的政治冲突,整个国家陷入无数次武装冲突,其根源是累积历史因素的相互作用。

评价该例句:好评差评指正

La partie septentrionale du Nicaragua, où les pinèdes ont été touchées par le charançon du pin (gorgojo descortezador del pino), a souffert des conséquences des immenses incendies de forêt qui ont embrasé cette zone pendant la saison sèche.

尼加拉瓜北部的松已经遭到松象甲(gorgojo descortezador del pino)虫害,而且在旱季又遭受大规模的森大火的影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes alarmés par la nouvelle flambée de violence qui a embrasé Mitrovica et nous nous associons aux appels adressés aux communautés locales pour qu'elles fassent preuve de retenue et de tolérance entre elles et à l'égard du personnel international.

我们对米特罗维察最近重新发生暴力深感震惊,并参加呼吁地方社团在他们的相互关系中和对国际人员行使克制和宽容。

评价该例句:好评差评指正

Les situations conflictuelles dont sont victimes des innocents au Moyen-Orient, au Darfour, en Somalie et dans de nombreuses autres régions, embrasées par des foyers de tensions, interpellent notre conscience collective et appellent à une urgence dans la prise de mesures allant dans le sens de l'apaisement et de la résolution de ces problèmes.

夺去无辜受害者生命的冲突局势,无论是在中东、达尔富尔、索马还是在产生紧张温床的许多其他地区,都呼唤我们的集体良知,要求采取紧急措施缓和局势并解决类问题。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, à cet égard, rappeler que lorsque le Darfour s'est embrasé, nul autre que 1'Union africaine n'a osé y dépêcher des soldats pour faire observer le cessez-le feu et protéger les populations civiles et que, face à la complexité de la crise, nul autre que l'Union africaine n'a pu amener les parties à engager des négociations en vue d'une solution pacifique du conflit.

方面,我愿意忆及,当达尔富而局势出现动荡时,只有非洲联盟敢于派遣士兵去监测停火和保护平民人口,面对复杂的危机,只有非洲联盟能够说服各方进行谈判,以便和平解决冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼, 不通, 不通风的地方, 不通行的, 不通融的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La petite chapelle parut comme embrasée de lumière.

小小的殿堂一片光明、如在中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À l'intérieur, les corps embrasés des déshydratés donnaient aux geysers d'étranges teintes bleutées.

仓中的脱水人使柱染上一种奇异的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien debout sur son grand rocher regardait le ciel, embrasé par un soleil d’août.

于连站在那块巨的悬岩上,凝视着被月的太阳烤得冒的天空。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute cette partie de la forêt était embrasée, et d’énormes volutes de fumée roulaient au-dessus des arbres, dont le pied crépitait déjà dans la lave.

这部分森林整个着股浓烟在树梢上翻滚着,树干已经被岩浆吞没

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et arrachant le ciseau de la plaie, il le lança par la fenêtre qui était restée ouverte, l’horrible outil embrasé disparut dans la nuit en tournoyant et alla tomber au loin et s’éteindre dans la neige.

说着,他把凿子从伤口里拔出来,向开着的窗子丢出去,那发红的骇人工具连翻几个筋斗,消失的黑夜中,远远地落在积雪里熄灭

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

De l'accident, il ne reste plus que cette épave, un bus touristique complètement carbonisé au milieu de cette route désertique du sud de l'Egypte. Quelques heures plus tôt, il s'est embrasé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le feu a pris dans un atelier de fabrication de linge de maison et d’oreillers. Le bâtiment, vétuste, s’est rapidement embrasé, le toit s’est effondré: au total, 3000 m2 sont partis en fumée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接