有奖纠错
| 划词

Le plan de campagne peut nous éviter de rester empêtrés dans ce piège.

行进图可以帮助我们摆脱这一陷井。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes parfois tellement empêtrés dans toutes les difficultés des complications politiques que nous oublions qu'il y a des gens qui souffrent.

在这里,我们有时陷入各种错综复杂的政治难题,而使人民正在受苦受难这一事实显得重。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des petits États insulaires en développement ne sont pas représentés à Genève ou sont encore empêtrés dans le processus d'adhésion à l'OMC.

许多小岛屿发展国家在日内瓦没有者仍在竭力争取加入贸易组织。

评价该例句:好评差评指正

Les événements qui se sont succédé récemment montrent que nous courons le risque de rester empêtrés dans une lutte prolongée pour la paix et la sécurité.

最近相继发生的各种事件证明,我们很可能已经陷入争取和平与安全的长期斗争。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sont empêtrés depuis quelque temps dans des discussions d'ordre sémantique et conceptuel.

关于国际恐怖主义的全面公约草案和制止核恐怖主义行为国际公约草案方面的谈判在相当长的时间里一直陷在语意学和概念的争论的泥沼

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exsanguination, exsanguino, exsanguino-transfusion, exsiccateur, exsiccation, exsiccose, exsolution, exstrophie, exsudat, exsudatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Il jeta deux plaintes déchirantes, il s’étala à la renverse sur le matelas, dans lequel ses talons s’étaient empêtrés.

忽然间,发出两声撕心裂肺呻吟声,仰面倒在了床垫上,脚被床垫绊住了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'empire tout entier est empêtré dans un bourbier de débauche duquel il ne peut se sortir.

整个帝国陷入荒淫无度泥潭中不可自拔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Moscou est empêtré dans la guerre en Ukraine.

莫斯科卷入乌克兰战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Donald Trump, lui, est empêtré dans une nouvelle affaire aux États-Unis.

另一方面,唐纳德·特朗普卷入了美国一个新案件。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

On est empêtrés à l'époque dans la guerre de succession d'Autriche.

当时,我们正卷入奥地利王位继承战争。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Je dis empêtrés même si la France est largement victorieuse dans cette campagne à répétition.

我说是,即使法国在这场反复战役中基本上取得了胜利,也会陷入困境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il y a aussi Felipe d'Espagne, qui ne souhaite pas être photographié avec son père, empêtré dans des affaires de corruption.

还有来自西班牙费利佩,不希望与卷入腐败案件父亲合影。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils étaient au haut d’une muraille, et ils foudroyaient à bout portant les soldats trébuchant dans les morts et les blessés et empêtrés dans l’escarpement.

起义者在一堵高墙上很近地瞄准那些在尸体和伤兵间踉跄前进或在陡坡上跌脚绊手士兵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Lui va quitter ses fonctions archevêque de Washington, le cardinal américain Donald Wuerl était empêtré depuis plusieurs mois dans une affaire d'agressions sexuelles.

将离开华盛顿大主教,美国红衣主教唐纳德·乌尔(Donald Wuerl)在一起性侵犯案中纠缠了几个月。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, qui avait rejoint Harry, se tenait les côtes en regardant Malefoy empêtré dans sa cape, tandis que Goyle n'arrivait même pas à sortir sa tête à l'air libre.

罗恩努力挤到了哈利身边,看着马尔福手忙脚乱地要从袍子出来,看着高尔脑袋仍然裹在袍子,不禁笑得腰都直不起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

En tête et contre toute attente, l’humoriste Jimmy Morales, candidat antisystème et anticorruption, après la démission du président Otto Perez, empêtré dans un scandale de corruption.

SB:喜剧演员吉米·莫拉莱斯(Jimmy Morales)是反体制和反腐败候选人,在总统奥托·佩雷斯(Otto Perez)辞职后,陷入了腐败丑闻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vit alors Malefoy, Crabbe, Goyle et Marcus Flint allongés par terre les uns sur les autres, empêtrés dans de longues capes noires, avec des cagoules assorties, dont ils essayaient de se débarrasser.

哈利目瞪口呆。马尔福、克拉布和高尔,还有斯莱特林队队长马库斯弗林特,在地上乱七八糟地躺做一堆,都在挣扎着从戴头巾黑长袍把自己出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Pour ses détracteurs, cette loi vise surtout à protéger le gouvernement et ses responsables, empêtrés dans un vaste scandale de corruption qui justifie une reprise en main tous azimuts depuis deux mois.

对于批评者来说,这项法律首要目是保护政府及其官员,卷入了一场巨大腐败丑闻,这已经证明了两个月全面收购是合理

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年3月合集

La couverture des Echos s'intitule " Zuckerberg empêtré" , titre génial car hommage subtil par une assonance aux romans de Philip Roth Zuckerman enchainé, Zuckerman délivré, quelle vengeance du vrai monde des bons vieux bouquins.

Les Echos 封面被称为“扎克伯格纠缠”,这是一个绝妙标题, 因为微妙敬意与菲利普小说相呼应罗斯·祖克曼 (Roth Zuckerman) 被束缚,祖克曼 (Zuckerman) 被释放, 这是对现实世界中好旧书报复。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

C'étaient d'abord des familles allant en promenade, deux petits garçons en costume marin, la culotte au-dessous du genou, un peu empêtrés dans leurs vêtements raides, et une petite fille avec un gros nœud rosé et des souliers noirs vernis.

首先是全家出来散步人,两个穿海军服小男孩,短裤长得过膝盖,笔挺衣服使们手足无措;一个小女孩,头上扎着一个粉红色大花结,脚上穿着黑漆皮鞋。

评价该例句:好评差评指正
巴黎忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Ta mystérieuse coutellerie, tes fioles équivoque, Les chaînes dans tes pieds sont empêtrés sur des symboles qui expliquent assez clairement les inconvénients de ton amitié.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Droit qui a succédé à Dilma Rousseff, dont il était colistier d'ailleurs, qui lui a succédé et qui lui-même est empêtré dans les affaires et les scandales.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extenseur, extensibilité, extensible, extensif, extension, extension par redressement, extensionalité, extensionnel, extensionnelle, extensive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接