Le mauvais temps nous a emprisonnés toute la journée à la maison.
恶劣天气使我们整天出不了门。
Six médecins bulgares ont été emprisonnés en Libye il y a six ans.
我们有六名保加利亚医生六年前在利比亚抓,然后关在监狱中。
Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我渐渐地监禁在一种磨灭我幸福生活常规中。
Plusieurs d'entre eux ont été emprisonnés dans la prison fédérale de Porto Rico.
许多人监禁在波多黎邦监狱。
La majorité des femmes emprisonnées au Soudan seraient détenues pour des infractions de ce type.
据报道,苏丹监狱中大多数妇女是由于类型犯罪而监禁。
Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.
许多工作人员拘留、骚扰、袭击、强奸、扣为人质和杀害。
De nombreuses personnes inculpées et condamnées lors de ces poursuites déjà anciennes sont toujours emprisonnées.
在过去诉中定罪和判刑许多人仍监禁。
Quel que soit le moment, environ 10 millions de personnes dans le monde sont emprisonnées.
在任何时候,全世界大约有1千万人受到监禁。
Il avait de plus affirmé avoir été emprisonné à trois reprises au Viet Nam et torturé.
他还坚持说他曾经在越南监禁三次并受到酷刑。
Il est emprisonné depuis cinq ans.
他已在监狱里关了五年。
Toute personne soupçonnée pour des raisons politiques est emprisonnée.
任何因政治原因受到怀疑人都投入监狱。
Certains de ces membres auraient été kidnappés et emprisonnés.
据称一群人一成员绑架和监禁。
Il s'entend également des délinquants mineurs détenus ou emprisonnés.
该词还适用于拘押或监禁少年罪犯和违法分子。
Ces jeunes étaient surreprésentées parmi les personnes détenues et emprisonnées.
遭拘留和监禁土著青年人比例过大。
L'auteur présumé a par la suite été arrêté et emprisonné.
指控犯罪人后逮捕并拘留。
La Norvège est cependant confrontée à plusieurs difficultés concernant les enfants emprisonnés.
尽管如此,挪威在关进监狱儿童方面仍面临诸多挑战。
Plus de 60 % des femmes emprisonnées sont d'origine afro-américaine ou hispano-américaine.
监禁妇女中有60%以上是美国黑人裔或拉丁美洲裔。
Il arrive aussi que des personnes accusées restent emprisonnées pendant longtemps sans être jugées.
指控者则要关押很长一段时间才提审。
Plusieurs d'entre eux avaient été emprisonnés pour avoir fait l'école buissonnière ou désobéi à leurs parents.
许多儿童是因为旷课和不服从父母而监禁。
Il se peut qu'un membre de votre famille ait été tué, emprisonné, blessé ou handicapé.
或许你家庭中有人杀害、遭监禁、受伤或致残。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solidarnosc est interdit et des milliers de militants sont emprisonnés.
会被禁止,成千上万活动家被禁。
Quand elle l'avait épousé, le cadre se trouvait encore emprisonné dans une " étable3" .
当她嫁给他时,他还在“牛棚”劳改中。
Harry resta parfaitement immobile, la jambe toujours emprisonnée dans la marche piégée, l'oreille tendue.
哈利一动不动地站着、倾听着,一条脚仍然死死地卡在带魔法台阶里。
Huit autres dimensions supplémentaires sont emprisonnées dans l'échelle microscopique.
有多达八个维度被禁锢在微观中。
Rien n'est trop beau pour la royauté! Numéro un: il a été emprisonné.
没有比授予皇室荣誉更好了! 第一:他被关进了狱。
Nous étions réellement emprisonnés dans une énorme excavation.
我们确被关在地球大洞里面。
Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.
蒙特祖马被禁,然后被杀,具体情况尚不清楚。
Même emprisonné, Nelson Mandela continuait de faire valoir ses droits.
即使在狱中,纳尔逊-曼德拉也继续维护自己权利。
Tu n'aimais pas que les animaux soient emprisonnés dans des cages. C'était l'époque où tu voulais devenir vétérinaire.
你不喜欢动物被关在笼子里,那时候你希望自己将来可以当兽医。
Et des centaines sont emprisonnés, pris en otage ou blessé chaque année.
每年都有数百名战地记者被禁、被抓做人质或者是受伤。
Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.
海浪在黏稠油膜压迫下变得平滑而无力。
Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.
我们被重新囚禁了,被迫充当准备发剧海难见证人。
Oui. Nous pouvions être écrasés entre ces blocs de glace, ou tout au moins emprisonnés.
“是,我们可能会被这些冰块压扁,那至少要被困住。
Cette fois, il est emprisonné et forcé à renoncer publiquement à sa théorie.
这次他被关进狱,被迫公开放弃自己理论。
Leur vie n’était pas emprisonnée comme une momie d’Égypte, sous une enveloppe toujours commune à tous, toujours la même.
“他们活不像一具埃及木乃伊,禁铜在一个人人一样、永远一样套子里。
Tout air emprisonné dans une pièce s'élèvera au-dessus de l'eau, créant une bulle d'oxygène dans laquelle vous pourrez respirer.
任何被困在房间里空气都会上升到水面以上,形成一个氧气泡供您呼吸。
Restons à Jérusalem, un employé du consulat de France est emprisonné depuis un mois.
让我们留在耶路撒冷,法国领事馆一名雇员已被禁了一个月。
Les ambassades étrangères aussi, notamment la France dont plusieurs ressortissants sont aussi emprisonnés là-bas.
外国大使馆也是如此,特别是法国,其中几名国民也被禁在那里。
Il a soutenu la Commune, été emprisonné sans procès, puis libéré, et enfin élu député du 11e arrondissement en 1881.
他支持公社,被无审判关押,然后被释放,最终在1881年当选第11区议员。
Aujourd'hui, des fossiles de coquillages, d'oursins et de mollusques sont emprisonnés dans la roche.
- 如今,贝壳、海胆和软体动物化石被困在岩石中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释