有奖纠错
| 划词

J’ai emprunté des romans français à la bibliothèque.

我到图书馆借了基本法语小说。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ai rendu le livre emprunté.

我把借的书还给了他。

评价该例句:好评差评指正

Il a emprunté de l'argent à son amie.

他从朋友那里借了些钱。

评价该例句:好评差评指正

Il est savant et emprunté au monde médical.

这是个学性的词且是从医学界借用的。

评价该例句:好评差评指正

Le francais a emprunté de nombreux mots à l'anglais.

法语从英语借用了大量的单词。

评价该例句:好评差评指正

Cette terminologie n'est empruntée à aucun système juridique particulier.

所使用的自任何特定的法律体系。

评价该例句:好评差评指正

Les termes employés ne sont empruntés à aucun système juridique particulier.

所使用的自任何特定的法律体系。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.

这些技能够探明每一个细小的污染颗粒的描绘出它们在空中的轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.

我非常注意,不弄脏、损坏或丢失借的书。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine est chanceuse à plusieurs égards, car la direction qu'elle a empruntée est claire.

波斯尼亚和黑塞哥维那在许多方面是幸运的,因为它的行进方向明确。

评价该例句:好评差评指正

Il a emprunté le trajet ordinaire.

他走的是惯常的路线。

评价该例句:好评差评指正

Face à un régime en crise, la voie pacifique empruntée jusque-là par les activistes a atteint ses limites.

面对着一个摇摇欲坠的政权,和平方式已经走到了它的极限。

评价该例句:好评差评指正

Voir note 6, données empruntées au chap.

见上文脚注6,第2章提供的数据。

评价该例句:好评差评指正

Les définitions sont empruntées à la National Science Foundation des États-Unis (www.nsf.gov).

定义取自美国国家科学基金会(www.nsf.gov)。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont empruntées pour entrer dans la zone d'essai et en sortir.

这些小路用于进出供测试军事设备移动的测试场。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin emprunté par le Président Abbas ne sera pas facile.

阿巴斯总统走上的道路将不是一帆风顺的。

评价该例句:好评差评指正

Campenon aurait emprunté des fonds en dinars koweïtiens pour financer le projet.

Campenon说,为了给项目筹资,该公司借入了科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Mon Bureau a minutieusement étudié les trajets empruntés par le trafic de drogues.

我的办事处对毒品贩运路线进行了广泛的研究。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés ont emprunté des millions de dollars pour émettre et financer de tels prêts.

这些公司借款成百上千万美元发放和提供抵押贷款。

评价该例句:好评差评指正

Le réceptionniste occupe en fait un poste emprunté au Bureau de l'information (spécialiste des médias).

作为接待员行使职能的人占用了从新闻办公室借用的员额(媒体分析员)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cacholong, cachot, cachotter, cachotterie, cachottier, cachottrie, cachou, cachucha, cachuco, cacique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 2 (A2)

Je t'explique : en fait, je l’ai empruntée à la bibliothèque et je dois la rendre jeudi.

事实上,我是从图书馆借,周四我必须还回去。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Beaucoup de mots qu'on utilise, empruntés à d'autres langues, sont maintenant dans notre dictionnaire.

现在,我们使用许多外来词,都已被编入字典。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Devant la table, le fauteuil de paille. Devant le lit, un prie-Dieu, emprunté à l’oratoire.

桌子前面,一张麦秸椅。床前面,一张从经堂里搬来祈祷椅。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Selon l’agence européenne Frontex, il existe cinq routes empruntées par les migrants actuellement.

据欧洲边境管理局称,目前有5条移民路线。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je préférerais des noms empruntés à notre pays, répondit le reporter, et qui nous rappelleraient l’Amérique.

“我赞成借用祖国地名,”通讯记者说,“这样可以使我们不忘记美国。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Après, comme symboles empruntés aux Celtes, on peut aussi citer les musiques et danses traditionnelles de la Bretagne.

从卡尔特人那里借鉴过来象征,有,布列塔尼传统音乐和舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !

...是借鉴了意大利文艺复兴时期家族:神现!

评价该例句:好评差评指正
法语综合程3

Adrien a emprunté pour l’achat du terrain, et il s’est attaqué aux fondations, le dimanche et les jours fériés.

Adrien借钱买地,在周日和节假日打地基。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Puis, un soir, le curé ayant emprunté le char-à-bancs du boulanger, conduisit lui-même sa prisonnière jusqu’à la porte de Rouen.

随后某一天傍晚,堂长借了面包店里敞篷马车,亲自把这个由看守女子一直送到卢昂城门口。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une banque qui prête de l’argent réclame aussi des intérêts, une somme qui s’ajoute au montant emprunté en échange du service rendu.

银行借钱同时会要求支付利息,一笔加于本金上服务费。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le terme « sieste » en effet emprunté à l'espagnol provient du latin Sexta hora, la sixième heure.

午睡" sieste" 这个词来自西班牙,从拉丁语" Sexta hora" 演变来,意为" 第六个小时" 。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est une scène dans laquelle Assane va chez des voyous à qui il a emprunté de l'argent.

这一幕里,Assane要去流氓家里,们借了钱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils avaient emprunté l'idée à Malefoy et comptaient bien s'en servir contre Rogue s'il manifestait la moindre intention de s'en prendre à Harry.

们从马尔福给纳威念咒这件事中获得启发,打算一旦斯内普显示出要伤害哈利苗头,就对念咒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un mât fait de deux bâtons jumelés, une vergue formée d’un troisième, une voile empruntée à nos couvertures, composaient tout le gréement du radeau.

拿两块桶板连在一起桅杆、以另外一块桶板做成帆架、用我们毯子权充帆,这些就是我们装备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'ai empruntée, professeur Dumbledore, Monsieur, répondit le géant en descendant avec précaution de la moto. C'est le jeune Sirius Black qui me l'a prêtée.

“借来,邓布利多授,”巨人一边小心翼翼地跨下摩托车,一边说,“是小天狼星布莱克借给我

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Personne ne répondit. Porthos, pour faire plus grande figure, avait emprunté ce soir-là Planchet. Quant à d’Artagnan, il n’avait garde de donner signe d’existence.

没有人回答。这天晚上,普朗歇让波托斯借去撑场面摆阔去了。至于达达尼昂,没有露出一点在家里迹象。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les bulletins d'informations étrangères sont en outre empruntés à des grands réseaux mondiaux, BBC ou Voix de l'Amérique en français.

外国新闻简报也借用了世界主要网络、BBC或法语美国之声。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

À cela s’ajoute la route des Canaries par l’Afrique de l’Ouest, empruntée par 671 personnes originaires du Maroc, de Guinée et de Côte d’Ivoire, en 2016.

此外,还有穿越非洲西部地区加那利航线,2016年有671名来自摩洛哥、几内亚和科特迪瓦人,使用该航线。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Profession a une toute autre origine, il est emprunté au latin professio qui signifiait déclaration publique.

Profession 出自另外一个起源,借用拉丁语professio,意思是公开声明。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces trente pas qu’il s’agissait de franchir entre la lisière du bois et l’enceinte constituaient la zone dangereuse, pour employer une expression empruntée à la balistique.

从森林边缘到栅栏之间这三十英尺是必须通过,如果借用弹道学上一个名词,不妨叫它“危险区”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cacodylique, cacogenèse, cacogénie, cacogénine, cacogénique, cacographie, cacogueusie, cacolet, cacologie, cacomélie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接