"Il faut du courage pour affronter ses ennemis, mais il en fait encore plus pour affronter ses amis."
“反抗敌人需要勇气,而在友面前坚持自己立场需要更多勇气。”
Ne vous en faites pas. Je peux demander à une autre personne.
没关系。可以去问问别人。
Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间间只是一层薄薄隔墙。
Vous avez beau dire, il n'en fait ni plus ni moins.
您讲也没有用, 他就是这么干。
C'est très beau en théorie, mais en fait il en est autrement.
在理论上这很好, 但在实际上却是另一码。
En bref, cet incident, la première chose s'est passé, en effet, est un fait.
,这样件,第一件发生,确实是实。
Mais j'en ai fait mon ami, et il est maintenant unique au monde.
但是,现在已经把它当成了友,于是它现在就是世界上独一无二了。”
Cette halte imprévue est en fait la preuve irréfutable de la complexité du chantier.
这个以外停顿证明了这个工地复杂性。
Il apprend et découvre en fait le métier de peintre.
实上,他边学边认识画家这个行业。
Hahaha Quel genre d'animaux on va voir en fait?
哈哈哈其实们会看到什么样动物呢?
Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给污泥,把它变成了黄金。
Et cette douceur en a fait une femme proche et aimée de son public.
这种甜美是对女性最贴切地诠释,并深受大众喜爱。
Mais sans les fringues parce qu’en fait euuuuuuhhh… J’ai du les ramener.
但是,如果没有衣服,因为,实上euuuuuuhhh ...可以带回。
Seulement un petit probleme.Pourtant en fait,j’étais très énervé en attentand.
仅仅是个小问题,然而实上,非常恼火地等待。
L'amour, en fait, c'est de boire du poison en souriant.
爱情,原来是笑着饮毒酒。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大亮点,恰恰又成了他最大弱点。
La jeune fille aurait en fait 13 ou 14 ans.
这个年轻女孩可能只有13、14岁。
L’emblème de Iran airlines, toutefois, ces oiseaux bizarres étaient en fait abandonnés.
伊朗航空标志,就是这个鸟头。但实际它们是被遗弃装饰物。
D'autre part,j'ai en fait vu dormir,alors,l'assis était trop étroit.
另外,其实很想睡,但是,座位太窄了。
Ne vous en faites pas pour moi!
不要为担心!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ce qui vous constitue en fait !
一成你的信息!
Vous en faites une tête ! Il y a un problème ?
你们板着脸!出了什么问题?
Ne vous en faites pas.Vous avez beaucoup de température?
别着急。温度高吗?
Ce qu'on appelle ici entreprise en fait est une entreprise virtuelle.
我们这里所说的公司其实一个虚拟的公司。
19.Le brouillon du discours a déjà été corrigé et j'en ai fait imprimer deux copies.
19.演讲稿修改好了,我打印了两份。
Quel concours de circonstances en avait fait la compagne de Fogg ?
她怎么会跟福克搞在一块儿的?
Quoi? Mais en France on fait des trucs dingues!
什么?但在法国,我们会做疯狂的事情!
Heu heu heu! Sur une Harley Davison, en fait!
呃呃呃!实际上,在一家哈雷戴维森公司!
Ça en fait, du monde. Faut qu'on s'installe là.
好多人。我们坐那边吧。
Votre capacité en entraîner d'autres fait que progressivement.
你也需要有能力去逐渐把所有这些事情做好。
Ensuite, personne, ne peut en fait se permettre d'attendre, pour agir pour être utile.
那么,没有人能真正等到采取行动才能发挥作用。
Et en fait, les émissions culturelles sont parmi les plus suivies.
而事实上文化节目观众最多的节目之一。
Mais en fait, c'est plus les touristes qui le portent que les Bretons.
但实际上,比起布列塔尼人,穿雨衣的游客更多。
Mais en fait c'est assez rare de l'utiliser au présent.
但其实很少用现在时。
Il te pique ton sang, il te pique ton fric, en fait c'est pickpocket !
吸你的血,还吸你的钱,事实上就小偷(双关:piquer 叮口袋)啦!
Quelqu’un vous a fait une faveur, donc vous lui en faites une à votre tour.
某人给你施加恩惠,所以,轮到你给他施加恩惠了。
Mais techniquement parlant, tout vient de là bas… Mais t’es pas con, en fait.
但从技术上讲,一都来自于那里...实际上,你不傻嘛。
Mon rapport à la mode est très spontané en fait.
实际上,我与时尚关系非常自然的。
Mais en fait tu vois qu’il y a quand même une différence culturelle.
但其实,你发现存在文化差异。
Mais vous croyez vraiment que c'est la solution en fait ?
但你真的认为这解决方案吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释