有奖纠错
| 划词

De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.

此外,部队根据联利特派团收到的情报设置警戒线和进行搜查活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan condamne la dernière incursion militaire israélienne à Ramallah et l'encerclement continu du quartier général du Président Yasser Arafat.

巴基斯坦谴责以色列最近对拉马拉进行军事入侵,并继续包围亚西尔·阿拉法特席的总部。

评价该例句:好评差评指正

Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.

双方的官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方的胜利、对方的撤退、敌人遭受包围。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement récent des relations entre l'Inde et l'Iran dans le domaine de l'énergie contribue au sentiment qu'a le Pakistan de son encerclement géopolitique.

最近印度同伊朗之了能源联系,使巴基斯坦觉得自己在地缘政治上受到包围。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne peut justifier le recours disproportionné et stérile à la force ni l'encerclement de la population civile et du siège de l'Autorité nationale palestinienne par Israël.

没有什么能够为以色列以不相称和无效方式使用武力及其包围平民人口和巴勒斯坦国家权利机构总部提供理由。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de bouclage des territoires et d'encerclement à l'intérieur de ceux-ci, les pertes considérables de revenus et l'augmentation considérable du chômage et de la pauvreté ont provoqué des crises majeures.

关闭领土和圈占土地、收入大度减少以及失业和贫困的大量增导致了重大危机的发生。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des effectifs et des approvisionnements des forces gouvernementales présentes dans le Nord-Kivu a conduit à l'encerclement des forces de Nkunda et à une réduction sensible des zones qu'elles contrôlent encore.

由于政府军不断集结,北基伍的补给不断增多,恩孔达的部队后来遭到包围,他所控制的地区大缩小。

评价该例句:好评差评指正

L'encerclement des principales villes de Cisjordanie se poursuivant du fait de l'extension du mur de séparation et du maintien des postes de contrôle, entrer et sortir du territoire reste difficile et humiliant.

通过长隔离墙和维持检查站继续包围西要城市意味着,出入境仍是困难和羞辱的。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons l'encerclement de la ville de Beit Hanoun, qui a causé de nombreuses victimes civiles, y compris des femmes et des enfants innocents, ce qui constitue une violation grave du droit international humanitaire.

我们谴责对拜特哈嫩镇的围困,这导致了许多平民,包括无辜妇女和儿童的伤亡,构成了严重侵犯国际人道义法的行为。

评价该例句:好评差评指正

La Représentante spéciale a fait référence à des communications se rapportant à des cas d'encerclement de bureaux d'ONG par les forces de l'ordre pour interdire l'accès des participants aux réunions ou empêcher que celles-ci aient lieu.

有人向特别代表提交的一些函件涉及到非政府组织的官员受到警察的包围、以便阻止其参会议或以便驱散会议的事件。

评价该例句:好评差评指正

Je dirais que la réponse que nous apporterons à cette atteinte faite à nos valeurs communes ne sera pas équivalente à une fermeture ou à un encerclement, mais plutôt à une meilleure ouverture sur de nombreux nouveaux fronts.

我认为,对当前打击我们共同价值的应对之策不是闭门锁国,构筑战壕,而是扩大许多领域的公开透明。

评价该例句:好评差评指正

Ceci nous amène à nous demander si les mesures d'encerclement, les attaques et les entraves actuelles au fonctionnement normal de l'Autorité palestinienne favorisent réellement et confortent le nouvel élan que l'on souhaite imprimer à la dynamique de paix au Moyen-Orient.

实行包围、攻击和妨碍巴勒斯坦权力机构正常活动的行动措施,真正符合我们希望在争取中东和平的努力中看到的新的势头吗?

评价该例句:好评差评指正

Il met en œuvre un plan militaire visant à démembrer et fragmenter la Cisjordanie et la bande de Gaza en plusieurs cantons, facilitant ainsi l'isolement des villes et villages pour finalement mener à leur encerclement.

它实行一项旨在将沙和西肢解并分割成几个部分的军事计划,从而剧对城市和村庄的隔离,最终封锁它们。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cette sécurité ne sera jamais garantie par la politique de fragmentation des territoires palestiniens - qui consiste à diviser les terres palestiniennes et à les isoler les unes des autres - ou d'encerclement du peuple palestinien, limitant leur circulation et étranglant leur économie.

的确,实行支离巴勒斯坦领土的政策——分离巴勒斯坦土地并使其相互孤立——或攻击巴勒斯坦人民、限制他们的行动并遏制他们的经济——安全永远不会得到保障。

评价该例句:好评差评指正

L'édification d'un système routier séparé pour les Israéliens et pour les Palestiniens et la construction accélérée du mur rétrécit de plus en plus la liberté de mouvement des Palestiniens, aggravant ainsi l'encerclement et l'isolement des terres palestiniennes.

为以色列人和巴勒斯坦人建造分开的道路系统以及快建造隔离墙,进一步限制了巴勒斯坦人的通行自由,从而使巴勒斯坦土地遭到更严重的包围和孤立。

评价该例句:好评差评指正

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔离墙使西的城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝的飞地,被隔离墙圈隔起来的这些飞地上的数千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在将整个东耶路撒冷圈起来,使其与西的其他地方完全隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Si le droit de circuler librement a toujours fait l'objet de violations, en particulier depuis le début de la période intérimaire, le bouclage actuel par Israël des territoires occupés se caractérise en outre par l'encerclement des zones peuplées de Palestiniens.

虽然行动自由权持续地受到侵犯,在临时时期开始以来情况尤其如此,目前以色列对被占领领土的封锁实际上是对巴勒斯坦居民区的封锁。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau du porte-parole des FDI avait publié une déclaration expliquant, « que les barrages routiers en ciment avaient été placés afin de donner force de loi à l'encerclement des villes palestiniennes et seraient levés dès que l'encerclement aurait pris fin ».

以色列国防军发言人办公室发表了一项声明解释说,“设置水泥路障是为了对巴勒斯坦城市的包围……只要包围完成后,就把水泥路障撤走。”

评价该例句:好评差评指正

L'édification illégale du mur de séparation se poursuit, avec toutes les conséquences qu'elle comporte sur le plan humanitaire, y compris les restrictions apportées à la liberté de déplacement, le manque d'accès aux services essentiels et un encerclement des Palestiniens qui, dans d'autres pays, seraient appelés nettoyage ethnique.

以色列继续非法修建隔离墙,这一行径带来了人道义后果,其中包括限制通行、得不到基本的必需品以及集结巴勒斯坦人,在其他国家这可能被称为种族清洗。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'évacuation militaire d'une partie du territoire occupé, elle ne constitue pas en soi la fin de l'occupation, si la puissance occupante maintient un contrôle sécuritaire par d'autres moyens, notamment par l'encerclement ou par le contrôle militaire de l'espace aérien.

关于从部分被占领土撤军,如果占领国继续以其他方式保持安全控制,特别是通过包围或军事控制空气空,撤军本身并不构成占领的结束。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


passante, passation, passauite, passavant, passe, passé, passe-bande, passe-bas, passe-boule, passe-crassane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Soirée féerique car dans la nuit du 10 au 11 juin 1942, le bouclier impénétrable se mue en une colonne d'irréductibles qui finit par briser l'encerclement ennemi.

这是一个神晚,因为在1942年6月10日至11日晚,不可摧盾牌变成了一队死突破了敌人包围。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

L'encerclement s'est mis en place au fil des jours. En direct de Kiev, on retrouve A.Vahramian.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Cette stratégie d'encerclement a permis à l'armée russe de se rapprocher de la capitale en quelques heures.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ce qui se passe, c'est un encerclement progressif de la ville de Kiev. Par le nord, où les troupes russes sont très proches.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Daniel Vallot: Que se passera-t-il ensuite si l’encerclement aboutit? Y-aura-t-il une bataille d’Alep? Le régime va-t-il tenter de s’emparer de la ville?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Le Premier ministre de la république autoproclamée de Donestk affirme que l’encerclement de la ville, c’est du bluff.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Après avoir connu des problèmes de ravitaillement et de logistique, les forces russes ont repris aujourd'hui leur opération d'encerclement de Kiev par l'ouest, mais aussi par l'est.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les soldats ukrainiens tiennent encore la dernière portion d'autoroute, mais les Russes ne sont plus qu'à 40 km de la capitale ukrainienne. Ils poursuivent leur encerclement.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Certains, ce matin, font leurs valises pour quitter la ville au plus vite. Les Russes, ennemi souvent invisible, poursuivent l'encerclement de la capitale, comme ici, à 30 km de Kiev.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

A Mariupol, les forces ukrainiennes n'ont visiblement pas été en état de sauver leurs camarades assiégés. L'enjeu pour elles sera désormais d'éviter la manœuvre d'encerclement que tente d'opérer l'armée russe.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

L'avenir de la capitale, Kiev, enjeu plus que jamais stratégique à la fois côté ukrainien et côté russe. Entre encerclement et résistance, on retrouvera D.Olliéric qui s'est rendue sur la ligne de front.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ils m'ont dit qu'ils étaient peu formés, mais qu'ils étaient prêts à rejoindre le front, à mourir pour défendre leur patrie. La peur grandit à mesure que cet encerclement se précise autour de Kiev.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

En Syrie, l'offensive des rebelles pour briser l'encerclement de l'Est d'Alep semble piétiner (c'est à dire qu'elle n'avance pas)  face à la résistance de l'armée de Bachar El-Assad et ses alliés.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年8月合集

Par ailleurs, il fait aussi un geste très « mitterrandien » . Souvenez-vous, juin 1992, Sarajevo est assiégée par les Serbes. François Mitterrand brise l'encerclement et est le premier chef d'Etat à se rendre sur place. Comme aujourd'hui Emmanuel Macron

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


passerelle, passéridé, passériforme, passériformes, passerine, passerinette, passe-rivière, passe-rose, passe-temps, passe-thé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接