Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.
目前电话线路繁忙。
En réponse à une question, on a fait observer qu'il était nécessaire de prévoir une durée fixe afin de prévenir le risque que le créancier garanti ne radie pas l'inscription en temps voulu et pour éviter d'encombrer les parties et les registres d'informations inutiles.
有与会者针对某个问题指出,必须有固定的登记期限,以消除有担保债权人可无法及时取消登记的关切并避免当事人和登记处深受不必要信息之苦。
La scène de l'élaboration de la politique publique internationale est de plus en plus encombrée, car une multitude d'acteurs non étatiques (publics et privés) rivalisent avec les gouvernements nationaux pour établir et appliquer le programme de travail du nouveau millénaire.
国际公共决策舞台越来越挤,因为许多私营和公共的非国家行动者与国家政府争相制订和执行新千年议程。
Par conséquent, plutôt que d'encombrer une situation suffisamment complexe par l'intrusion de dispositifs internationaux fabriqués de toutes pièces, c'est au leadership palestinien d'assumer sa responsabilité en prenant la décision qui s'impose : celle d'évacuer tout relent terroriste nocif et néfaste à la paix et à sa laborieuse réalisation.
因此,与其建立全新的国际机构,使已经非常复杂的局势恶化,还不如让巴勒斯坦领导阶层承担起责任,作出必要的决定:铲除形形色色的恐怖主义分子,他们损害和平,阻碍实现和平的艰苦努力。
Dans certaines villes, les autorités réagissent à des niveaux de pollution élevés, notamment en imposant des restrictions à la circulation, en enjoignant à certains établissements industriels de réduire le niveau de pollution et en émettant des alertes pour la santé et en recommandant d'éviter des voies de circulation encombrées.
在一些城市,当局针对严重污染采取了控制措施,如限制数量、命令某些工业减少污染程度及发布健康警告和建议人们避开塞的公路。
Israël déplore que les résolutions concernant l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) soient toujours encombrées de questions politiques sans rapport avec les tâches confiées à l'UNRWA, et ne tiennent donc pas compte de la nouvelle situation politique dans la région.
以色列感到遗憾的是,关于联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)的这些决议依然充斥着与近东救济工程处工作无关的政治问题,脱离该地区的现实情况。
En accord avec le concept de responsabilité de protéger, approuvé par nos dirigeants, nous pensons qu'il serait opportun et utile pour le Conseil de faire écho à ces principes pour que, chaque fois qu'une crise éclate, nous n'ayons pas à nous encombrer de débats longs et stériles sur la souveraineté au risque de perdre des vies civiles.
我们各国领导人已经对保护责任予以赞同,据此,我们认为理会应该重申这些原则,以便我们在出现危机时不必冒平民丧生的危险而就主权问题重新进行冗长和无益的辩论,这样做将十分及时,颇有助益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。