Ils encourent de 25 ans de prison à la réclusion perpétuelle.
他们将面临25年刑期甚至终身监禁。
Il est évident qu'elle aurait encouru certains risques.
很清楚,某些风险最终将会发生。
La peine maximale encourue est l'emprisonnement à vie.
对这一罪行最处终身监禁。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
种手续费应与政府实际开支相符。
La peine maximale encourue pour ces infractions est l'emprisonnement à vie.
这些违法行为最处无期徒刑。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
这几条中对能给予刑事惩罚也作了详细规定。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂家愿双倍负责来人一切费用。
Service de première classe, l'encours de crédit, avec un grand nombre de clients réguliers.
服一流,信用卓越,拥有大批固定客户。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位危险。
Si la victime est mineure, la peine maximale encourue est la réclusion à perpétuité.
如果受害者是未成年人,那么,根据秘鲁法律最重惩处为终生监禁。
La peine maximale encourue pour toute infraction à cette loi est l'emprisonnement à vie.
触犯法行为人最重无期徒刑。
La peine maximale encourue pour les infractions les plus graves est l'emprisonnement à vie.
这些罪行当中最严重最被处无期徒刑。
Quiconque permet la commission d'une infraction visée au paragraphe 1 encourt la même peine.
允许实施第1款所述行为人应处同样徒刑。
Par ailleurs, i1 ne faut pas minimiser les risques sécuritaires encourus par la population civile.
外,绝不能低估平民遭受安全方面威胁。
Ceux-ci sont les coûts directs encourus pour produire l'ouvrage ou le service destiné au client.
争取业之成本是向客户交付项目或服而承担直接费用。
La documentation fournie par National n'établit pas qu'elle ait encouru les dépenses invoquées.
National提供文件材料没有证明确实支付了所称费用。
La peine maximale encourue pour des infractions à cette loi est de 10 ans d'emprisonnement.
为这项法律下犯罪行为规定最处罚是长达十年监禁。
D'autres membres ont estimé qu'il convenait de se fonder sur l'encours total de la dette.
其他成员认为,采用全部外债存量是必要。
Le troisième chapitre définit les sanctions encourues.
第三章界定了对这些犯罪分子处罚办法。
Les prêtres, par leurs sermons, encourent les mêmes risques.
神父也能由于在布道时说话不谨慎而受到骚扰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monseigneur, je craignais d’avoir encouru la disgrâce de Votre Éminence.
“大,我担心我已经失去了主教阁下厚。”
Les cinq hommes encourent la peine de mort.
这五将面临死刑。
Malgré les risques encourus par le patient, cette technique constitue une avancée considérable.
尽管患者会冒风险,该技术是一种很大进步。
Quiconque a profité de la situation encourt les foudres de la nouvelle justice !
任何从中获利都将受到新司法惩罚!
Il lui arrangea une famille de gens morts, moyen sûr de n’encourir aucune réclamation.
他把她安排成一个父母双亡孩,这样才可以不冒风险。
Marguerite encourrait alors, d'après la coutume de France, la peine de mort en étant brûlée vive.
玛格丽特可能面临法国惯用死刑处置方式——活活烧死。
Ils encourent des restrictions, ils encourent des pénalités.
它们受到限制,并招致处罚。
La peine maximale encourue est la réclusion criminelle à perpétuité.
最高刑罚为无期徒刑。
Et celui qui commet l’iniquité encourt la colère de Dieu.
凡犯了罪孽,招致神忿怒。
Changement de nom mais sans aller jusqu'à une aggravation des peines encourues.
更改姓名,但不加重所招致处罚。
Interrogé en caméra cachée, il sait qu'il encourt une amende de plusieurs milliers d'euros.
通过隐藏摄像头询问,他知道自己将被处以数千欧元罚款。
Il encourt 20 ans de réclusion criminelle.
他面临20年监禁。
Il encourt la réclusion criminelle à perpétuité.
他面临终身监禁。
Multicondamné, R.Faid encourt cette fois la perpétuité.
- 多次被定罪 R.Faid 这次面临终身监禁。
Si vous avez mérité cette honte, madame, si vous avez encouru cette ignominie, il faut la subir en l’offrant à Dieu.
“倘若您罪有应得,夫,倘若您遭受过这种耻辱,应该以奉献上帝精神去忍受。”
Vous encourez une amende de 150 euros maximum.
- 您将被处以最高 150 欧元罚款。
Pour ces trafiquants, les sanctions encourues sont lourdes.
对于这些贩来说,受到处罚是很重。
Il encourt cette fois-ci la réclusion criminelle à perpétuité.
这次他将面临无期徒刑。
Pour homicide involontaire, la SNCF, personne morale, encourt une amende.
- 对于过失杀,法 SNCF 将被处以罚款。
Vladimir Kara-Mourza encourt désormais vingt ans de prison supplémentaires.
Vladimir Kara-Mourza 现在面临额外 20 年监禁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释