有奖纠错
| 划词

Service de première classe, l'encours de crédit, avec un grand nombre de clients réguliers.

服务一流,信用卓越,拥有大批固客户。

评价该例句:好评差评指正

Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.

若有不实,厂家愿双倍负责来人一切费用。

评价该例句:好评差评指正

Ils encourent de 25 ans de prison à la réclusion perpétuelle.

他们将面临25年刑期甚至终

评价该例句:好评差评指正

Elles encourent, en outre, la confiscation de tout ou partie de leurs biens.

此外,还可没收全部或部分财产。

评价该例句:好评差评指正

Elles encourent une amende maximum de 1 000 baht.

应对这类妇女处以不超过1 000铢的罚款。

评价该例句:好评差评指正

Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.

此种手续费应与政府的实际开支相符。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.

任何违反这些条文的人士均属犯法,可判处罚款

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation devrait servir de base aux prochains examens de l'encours total la dette extérieure.

这将成为将来考虑外债压力问题的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'encours de la dette bilatérale à long terme a augmenté de 2,2 milliards de dollars.

未清长期双边债务增加了22亿美元。

评价该例句:好评差评指正

En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.

如果联合国有意否认或无视这种动向,它将陷入边际地位的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les condamnés encouraient la peine de mort, et plusieurs exécutions avaient eu lieu.

据称,被面临的是死刑判决,而且已执行了若干死刑。

评价该例句:好评差评指正

Sans être nécessairement hautement probable, le risque doit néanmoins être encouru personnellement et actuellement.

尽管这种危险不必经受极有可能的检验,但必须是本人可能面临的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les seuls coûts afférents à cette fonction sont les coûts encourus directement par le PNUD.

本职能所需费用只包括开发署的直接花费。

评价该例句:好评差评指正

L'encours de la dette de tous les PMA doit être annulé immédiatement.

所有最不发达国家的未偿债务都必须立即取消。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximale encourue pour toute infraction à cette loi est l'emprisonnement à vie.

触犯此法的行为人最重可判无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximale encourue pour les infractions les plus graves est l'emprisonnement à vie.

这些行当中最严重的最高可被判处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximale encourue pour des infractions à cette loi est de 10 ans d'emprisonnement.

为这项法律下的犯行为的最高处罚是长达十年的

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer les sanctions encourues pour non-respect de l'obligation de faire rapport.

请说明对违反报告义务规的惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe est particulièrement important dans les affaires où l'accusé encourt la peine de mort.

这一戒律在死刑案件中特别重要。

评价该例句:好评差评指正

En cas de récidive, l'établissement se voit retirer son agrément et encoure la fermeture.

惩罚方式包括罚款和扣押犯所涉的资金,罚款数额等于所涉资金之两倍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétractines, tétracycline, tétracyclone, tétracyl, tétracyne, tétradactyle, tétrade, tétradécane, tétradécanoyle, tétradécène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, je craignais d’avoir encouru la disgrâce de Votre Éminence.

“大人,我担心我已经失去了主教阁下。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Malgré les risques encourus par le patient, cette technique constitue une avancée considérable.

尽管患者会冒风险,该技术是一种很大进步。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quiconque a profité de la situation encourt les foudres de la nouvelle justice !

任何从中获利人都将受到司法惩罚!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il lui arrangea une famille de gens morts, moyen sûr de n’encourir aucune réclamation.

他把她安排成一个父母双亡孩子,这样才可以不冒风险。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频

Les cinq hommes encourent la peine de mort.

这五人将面临死刑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Marguerite encourrait alors, d'après la coutume de France, la peine de mort en étant brûlée vive.

玛格丽特可能面临法国惯用死刑处置方式——活活烧死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Poursuivies pour exercice illégal de la médecine, ces injectrices encourent jusqu'à 5 ans d'emprisonnement.

这些注射器因非法行医而被起诉,面临长达5年监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Il encourt 20 ans de réclusion criminelle.

面临20年监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Mais sans autorisation, il encourt 3 ans d'emprisonnement et 150 000 euros d'amende.

经授权,他将面临 3 年监禁和 15 万欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

La peine maximale encourue est la réclusion criminelle à perpétuité.

最高刑罚为无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

Le groupe, qui encourt 10 ans de prison, aurait aussi imaginé d'autres assassinats ou enlèvements.

这群人将面临 10 年监禁,他们还会想象其他暗杀或绑架事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Vous encourez une amende de 150 euros maximum.

- 您被处以最高 150 欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Tout contrevenant à cette interdiction encourt une amende de 750 euros.

任何违反此禁令人将处以 750 欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Les pilleurs encourent jusqu'à 10 ans de prison et 150.000 euros d'amende.

抢劫者将面临最高 10 年监禁和 15 万欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Il encourt 15 ans de prison et 150 000 euros d'amende.

他将面临 15 年监禁和 15 万欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Pour homicide involontaire, la SNCF, personne morale, encourt une amende.

- 对于过失致人死亡罪, 法国国铁作为法人, 将面临罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Platini et S.Blatter, ancien président de la Fifa, encourent jusqu'à 5 ans de prison.

普拉蒂尼和国际足联前主席 S.Blatter,面临最高 5 年监禁风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Les délinquants coupables de vols de montres avec violence encourent jusqu'à 10 ans d'emprisonnement.

- 犯有暴力盗窃手表罪罪犯有最高 10 年监禁风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

Il encourt la réclusion criminelle à perpétuité.

面临终身监禁。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Et celui qui commet l’iniquité encourt la colère de Dieu.

凡犯了罪孽人,就招致忿怒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétrahydrofuran, tétrahydronaphtalène, tétrahydroparoxazine, tétrahydroxozincate, tétrahydrure, tétraiodephénolphtaléine, tétrakalsilite, tétrakis, tétrakishexaèdre, tétralcoyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接