Le chlordécone exerce sur la reproduction des effets qui dénotent une action sur le système endocrinien.
十氯酮对生殖系统的影响说明该杀虫剂会对系统产生影响。
Les travaux ont aussi progressé sur des questions nouvelles, en particulier les substances chimiques qui perturbent les systèmes endocriniens, l'évaluation des risques pour les enfants et l'évaluation intégrée des risques pour la santé et l'environnement.
对一些新出现的问题所做的工作也有进展,尤其是对干扰的化学品、评估对儿童的危险、以及健康和环境的综合危险评估。
Le Comité a accordé une place particulière à la perturbation du système endocrinien par les POP et au concept nouveau et plus large de "perturbateurs des signaux" que sont les POP qui touchent des systèmes autres que le système endocrinien.
会议特别强调持续性有机污染物扰乱系统的影响,以及关于持久性有机污染物除系统以外还是影响到其他系统的“信号扰乱物”这一正在形成的较广义认识。
Des progrès ont également été signalés en ce qui concerne les travaux consacrés aux substances chimiques qui perturbent les systèmes endocriniens, à l'évaluation des risques pour les enfants, et à l'évaluation intégrée des risques pour la santé et l'environnement.
另外据报告在下列方面也取得进展:与干扰的化学品有关的工作、评估对儿童的危险、以及健康和环境的综合危险评估。
Ainsi, la fixation de priorités pour des actions comme l'élimination du plomb dans l'essence et l'étude de nouveaux types de stratégies visant expressément les métaux lourds, les PBT, les perturbateurs endocriniens et les CMR sont indispensables. Combler l'écart grandissant, p.
因而,为诸如逐步淘汰气油的铅这类行动排入优先顺序,以及针对重金属、持久性、生物积聚性和毒性物质、干扰物质和空发诱变和生殖毒性的新型战略的审议是极为关键的。
Il a en outre été proposé que l'accent soit circonscrit aux produits chimiques industriels, et en particulier les métaux lourds, les substances qui perturbent le système endocrinien, les produits chimiques qui étaient cancérogènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction et les mélanges chimiques et déchets solides.
还有人进一步建议,应把工作重点限于工业化学品,特别是重金属、干扰素、致癌性化学品、对生殖系统有害或有毒的化学品、以及化学品混合物和固体废物。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
在根据《干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮被列为欧盟战略下重点化学品清单中的第一类(在采用未经阉割的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了干扰作用)。
La mortalité liée aux maladies du système endocrinien, aux troubles de l'appareil digestif et du métabolisme, et aux déficits immunitaires a également augmenté de près d'un quart, ces affections étant largement favorisées par la dégradation de l'état de l'environnement, notamment à la suite de l'accident survenu à la centrale de Tchernobyl.
与系统的疾病和消化、新陈代谢和免疫失调有关的死亡数目增加了25%,主要是由于包括Chernobyl意外事故后果的环境恶化所导致的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il propose alors aux industriels de traiter leurs déchets directement dans un centre spécialisé, via une filiale SARP Industries qu'il crée en 1975. Mais comment payer ce traitement, quand même très spécial, des résidus médicamenteux et autres perturbateurs endocriniens ?
于是,他建议工业家们通过 1975 年立的子公司 SARP 工业公司,在专门的中心直接处理他们的废水。但如何支付这种处理药物残留和其他内分泌干扰物的特殊费用呢?
Le gouvernement veut limiter l'exposition aux substances présentes sur la majorité des tickets imprimés, notamment des perturbateurs endocriniens comme le bisphénol A. - Le bisphénol A va être absorbé par la peau grâce au contact des mains, notamment.
政府希望限制接触大多数印刷门票上存在的物质,特别是双酚 A 等内分泌干扰物。 - 特别是, 双酚 A 会通过与手接触而被皮肤吸收。