Ces moments pénibles l'ont endurci.
那些艰难时日使他
心变得冷酷了。
Les loyalistes de l'ancien régime, des combattants étrangers et des terroristes internationaux endurcis continuent d'affliger le peuple iraquien par des attentats contre des postes de police, lors de rassemblements à l'occasion de l'Aïd Al-Adha ou contre des écoles.
前政权效忠分子、外国战斗人员以及顽
国际恐怖分子继续困扰伊拉克人民,他们向警察所,向宰牲节聚会人群和学校发动攻击。
La mort la semaine dernière de cinq enfants suite à l'explosion d'un engin qui avait été intentionnellement placé dans un camp de réfugiés palestiniens par l'armée d'occupation a stupéfait même les plus endurcis de ceux qui ont pris l'habitude de ce conflit.
上周,五名儿童由于占领军故意安放在一个巴勒斯坦难民营里一个装置而死亡,这甚至使这场冲突
最强硬
老手感到震惊。
Nous ne pouvons que conjecturer combien de temps encore nous, peuples des Nations Unies, pouvons vivre avec ces réalités sans devenir endurcis à la souffrance, à la privation et à la misère généralisées au point de perdre toute motivation de les combattre.
我们只能想象,我联合国人民还能同这些现实相处多久而不对大规模痛苦、贫困和苦难熟视无睹,不致丧失解决这些问题
意愿。
Le Groupe d'experts s'est fait dire qu'en dépit des succès remportés par le programme de désarmement et réinsertion communautaire, un groupe important de rebelles endurcis auraient formé de nouvelles alliances dans l'Ituri en s'appuyant sur les anciennes structures des groupes armés locaux.
在伊图里,尽管解除武装重返社区方案取得了成功,但是有人指控,大量顽
叛逆者又在从前
伊图里武装集团组织中结成了新
联盟。
La Jamaïque est particulièrement préoccupée par le fait que les pays développés poursuivent des politiques sélectives, qu'ils cherchent délibérément à attirer les professionnels qualifiés pourtant si nécessaires aux pays en développement, qu'en règle générale ils durcissent leurs lois sur l'immigration au détriment des jeunes et des individus sans qualification, et qu'ils rapatrient de manière systématique et massive ceux qui enfreignent leurs lois, en particulier des criminels endurcis, dont la plupart n'ont que peu ou pas de liens avec le pays en développement de destination.
牙买加尤感关注是:发达国家政策
选择性,这些国家有意将发展中国家有技能
关键专业人员作为其掠取
对象,同时对无技术和青年人严格执行一般
移民法,它们蓄意并大量遣返违犯其法律
人,尤其是顽
不化
犯,其中许多人与接受他们
发展中国家根本毫无联系,即使有联系也是微乎其微。
Dans ce contexte, le Pakistan a abandonné toutes ses réserves à la Convention relative aux droits de l'enfant, ratifié l'amendement au paragraphe 3 de l'article 43 de la Convention prévoyant de porter de 10 à 18 le nombre des membres du Comité pour les droits de l'enfant, et promulgué une loi qui abolit la peine capitale pour les délinquants mineurs âgés de moins de 18 ans au moment où ils ont commis le crime dont ils sont accusés et qui interdit leur détention avec des prisonniers adultes ou des criminels endurcis.
在这一背景下,巴基斯坦放弃了对《儿童权利公约》各种保留,批准了对公约第43条第3款
修正,规定把儿童权利委员会
成员从10人增加到18人,并颁布了一条法律,取消对被控犯
时不满18岁
少年犯处以极刑,禁止把少年犯与成年犯或屡教不改犯同监关押。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants du voisinage étaient terrifiés en le voyant – plus terrifiés encore que par « ce jeune Potter » dont on leur avait dit qu'il était un voyou endurci, inscrit au Centre d'éducation des jeunes délinquants récidivistes de St Brutus.
左邻右舍的孩子都很害怕达力——甚至超过害怕那个“波特小子”,大人们曾经警告过他们,那个波特是个屡不改的小流氓,正在圣布鲁斯安全中心少年犯学校接受管
。