有奖纠错
| 划词

Les deux parties ont payé cher leurs positions endurcies.

双方已经为自己的强硬立场付出沉重代价。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes qui peuvent très bien être innocentes de tout crime sont emprisonnées avec des criminels endurcis.

些也许根本就是无辜的人与一些不知悔改的罪犯关押一起。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord de la Cisjordanie, les conditions d'obtention d'un permis se sont endurcies d'année en année.

西岸北部,近年来许可证要求变得更为严格。

评价该例句:好评差评指正

Ils risquent de devenir des criminels endurcis lorsqu'ils passent de longues périodes en compagnie de prisonniers adultes reconnus coupables de crimes plus graves.

如果把青年犯与罪行更为严重的成年犯长时间关一起,他们可能会变成顽固的罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Ces moments pénibles l'ont endurci.

那些艰难的时日使他的心变得冷酷了。

评价该例句:好评差评指正

Des actes de violence, y compris le viol d'enfants et le démembrement d'une jeune femme en août, ont choqué même les citoyens endurcis de la ville.

暴力事件,包括儿童遭强奸和8月份一名年轻妇女遭到肢解,使该即使已经无动于衷的感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.

上本德尔汗德一整地区,以前是人迹罕至的地方,里住着一些具有狂热宗教信仰的教族,他们当地还保留着那些最可怕的教规。

评价该例句:好评差评指正

Engageons le dialogue et une profonde réflexion et, même si de nombreux cœurs restent endurcis, répétons-le une fois de plus: cherchez et vous trouverez; si nous cherchons la paix, nous la trouverons.

让我们进行对话和深刻反思,虽然许多人仍然持冷漠的态度,但是让我们再说一遍:只要努力寻求就能找到,我们应当寻求和平,而且我们一定会找到和平。

评价该例句:好评差评指正

J'ai constaté qu'il y avait environ 400 enfants en détention, et mes conversations avec certains d'entre eux m'ont indiqué que cette expérience les avait extrêmement aigris et endurcis, ce qui perpétue le cycle des violences.

我注意到,被拘押的儿童约有400人,我与他们中的一些人谈话,显露出些儿童因他们的经历变得充满仇恨,种情况会滋生暴力的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

La mort la semaine dernière de cinq enfants suite à l'explosion d'un engin qui avait été intentionnellement placé dans un camp de réfugiés palestiniens par l'armée d'occupation a stupéfait même les plus endurcis de ceux qui ont pris l'habitude de ce conflit.

上周,五名儿童由于占领军故意安放一个巴勒斯坦难营里的一个装置而死亡,甚至使场冲突的最强硬的老手感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts s'est fait dire qu'en dépit des succès remportés par le programme de désarmement et réinsertion communautaire, un groupe important de rebelles endurcis auraient formé de nouvelles alliances dans l'Ituri en s'appuyant sur les anciennes structures des groupes armés locaux.

伊图里,尽管解除武装重返社区方案取得了成功,但是有人指控,大量的顽固叛逆者又从前的伊图里武装集团组织中结成了新的联盟。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons que conjecturer combien de temps encore nous, peuples des Nations Unies, pouvons vivre avec ces réalités sans devenir endurcis à la souffrance, à la privation et à la misère généralisées au point de perdre toute motivation de les combattre.

我们只能想象,我联合国人还能同实相处多久而不对大规模的痛苦、贫困和苦难熟视无睹,不致丧失解决些问题的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Oussama ben Laden a déjà exhorté Abou Moussab Al-Zarqaoui à créer des groupes pour combattre à l'étranger, et il sait qu'il a besoin de cette nouvelle vague de combattants endurcis pour prouver qu'Al-Qaida a encore les moyens de monter des attaques de grande envergure en dehors des zones de conflit.

乌萨马·本·拉丹已经敦促阿布·穆萨布·扎卡维组织集团到国外去战斗, 他知道需要样一批新的顽强的战斗员,以便表明基地组织仍有能力冲突地区之外发动大规模袭击。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque est particulièrement préoccupée par le fait que les pays développés poursuivent des politiques sélectives, qu'ils cherchent délibérément à attirer les professionnels qualifiés pourtant si nécessaires aux pays en développement, qu'en règle générale ils durcissent leurs lois sur l'immigration au détriment des jeunes et des individus sans qualification, et qu'ils rapatrient de manière systématique et massive ceux qui enfreignent leurs lois, en particulier des criminels endurcis, dont la plupart n'ont que peu ou pas de liens avec le pays en développement de destination.

发达国家政策的选择性,些国家有意将发展中国家有技能的关键专业人员作为其掠取的对象,同时对无技术和青年人严格执行一般的移法,它们蓄意并大量遣返违犯其法律的人,尤其是顽固不化的罪犯,其中许多人与接受他们的发展中国家根本毫无联系,即使有联系也是微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crincrin, crinière, Crinodendron, crinoïde, crinoïdes, crinoline, Crinum, criocère, criphohalite, criptomorphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.

上本德尔汗德这整块区,以前都是人迹罕至的方,现这里住具有狂热宗教仰的教族,他们还保留最可怕的教规。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On commence à dire, ajouta le porte-clefs, qu’il faut que vous ayez le cœur bien endurci pour refuser le secours de ce saint homme.

“有人开始说,”看守说,“您的心肠定很硬,才会拒绝这个圣洁的人的帮助。”

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Les Corinne, 35 ans, célibataires endurcies

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Jeune Etat d'une vieille nation endurcie par l'histoire et que les tragédies qu'elle a connues rendent plus consciente encore de l'importance de vivre le temps présent, d'en saisir les opportunités, d'en cueillir la modernité.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Charles est mal à l'aise, mais le prince philippe est un fils à son image volontaires, endurcis il décide d'inscrire le jeune charles dans l'institution, qui selon ses propres mots à forger l'homme qu'il est.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


crisper, crispin, crispite, crispure, criss, crissement, crisser, crista (-e), cristal, cristallerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接