Ascomycete car les spores sont enfermés dans des sacs (asques) et hypogée car souterraine.
它之所以归属于此类是因为它生长在地下并且它的孢子(种子)藏在囊(小袋子)中的缘故。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常的逻辑。
Ils disposent de moyens de subsistance limités et sont souvent enfermés dans des camps.
他们谋生手段有限,而且往往被限于难民营内。
Ceux qui étaient restés à Gobustan, auraient été enfermés dans la cellule disciplinaire pendant 45 jours.
据称,那些仍被关羁押在戈布斯坦监狱内的囚犯被投入禁闭室内关押45。
Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
曾经因为忘带家门钥匙而让叶莱妮帮打电话找锁匠。
Le Moyen-Orient est enfermé dans un cycle de violence.
中东正在一个暴力的恶性循环中。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维的束。
Le mot «handicap» ne doit pas être enfermé dans une définition étroite.
将“缺陷”这一理由限于狭义定义。
Le chef de la sûreté a dû rester enfermé dans l'avion.
大会知道,我的私人医生和警卫负责人呆在一个关闭的飞机中。
On sait que mon médecin personnel a dû rester enfermé dans l'avion.
这是委内瑞拉提出的建议。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
被关在“金色笼子”中的妇女的困境,属于另一种残害妇女的暴力。
Depuis, ils étaient enfermés dans le cycle de la dépendance économique et de l'assistanat.
这一过程迫使土著人民进入经济依赖的小圈子,依靠社会服务的提供。
Nous sommes restés enfermés au rez-de-chaussée tandis que la martyre gisait dans sa chambre.
我们一直被圈在底层,而烈士就横尸在的房间。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
被关在一间牢房里,每晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。
Nous réaffirmons continuellement les mêmes questions comme si nous étions enfermés dans un cercle vicieux.
我们断重申同样的问题,好象我们陷入一个恶性循环。
Le Comité a continué de s'inquiéter du sort des quelque 2 500 prisonniers palestiniens enfermés dans les prisons israéliennes.
委员会依然十分关注被监禁在以色列监狱中大约2 500名巴勒斯坦人的境。
Les filles étaient généralement enfermées, leur passeport était confisqué et elles sombraient généralement dans la toxicomanie.
这些女孩通常被关起来,护照被扣,们经常都成为吸毒者。
Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.
据称,他因而在牢房中被监禁七十二个小时,论白黑夜,都开着灯。
Il soutient que les personnes ainsi enfermées vivent dans des conditions telles qu'elles n'ont pas leur liberté normale de mouvement.
提交人说,留置条件使被留置人无法很好地行使正常的行动自由权。
En outre, deux tiers de l'eau douce sont enfermés dans les calottes polaires et dans les glaciers.
此外,现有淡水中有三分之二是极地地区和冰川中的冰,难以使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa mère l’attendait enfermée dans sa chambre.
他的母亲关着卧室的门,里面等他。
La victime est comme enfermée dans ce cliché.
受害人似乎被关这张照片里。
Sans qu’on ne s’en rende compte, les filles et les garçons sont enfermés dans des rôles.
女孩、男孩被局些角色中,而人们并没有意识到这一点。
Il ne faut pas rester trop longtemps enfermé.
人不能把自己关家里时间太长。
Il avait enfermé le dragon dans une grande boîte.
海格已经把诺伯装进一只大板条箱,准备就绪了。
Oui, il se tient enfermé dans sa petite chambre.
“是啊,他老爱把自己关他那个小屋里。”
Vous m’aviez enfermé dans ma chambre!
谁让你们把我囚禁房间里!
Philip s’était enfermé dans son bureau.
菲利普把自己关进了工作室里。
Celle-ci, dit Conseil, en montrant le magnifique bijou enfermé sous sa vitrine.
“是那颗。”康塞尔指着玻璃罩里华丽的首饰匣说。
Elle reste enfermée dans sa chambre et pleure car elle ne peut pas oublier Tristan.
她闭门不出,呆她的房间里。以泪洗面,因为她忘不了特里斯坦。
Julien, enfermé à double tour dans sa chambre, était en proie au plus violent désespoir.
连关房里,上了两道锁,正烈的绝望中苦苦煎熬。
Journaliste : Ils vivaient tous en bocal, enfermés dans un seul endroit.
他们对外界不闻不问,只生活那个小小的地方里。
Je vous dis pas, quand on m'a enfermée dans une pièce avec lui, j'étais un peu déconcertée.
我没对你说,当人们把我和他关一个房间,我有点张皇失措。
Quelquefois le temps était tout à fait gâté, il fallait rentrer et rester enfermé dans la maison.
有几次天气坏得无以复加,我们只能回家或者索性闭门不出。
Vers 1785 sa mère Mary souffre de graves problèmes de santé mentale et finit enfermée dans un asile.
1785年左右,他的母亲玛丽因为严重的精神问题,后被送进了精神病院。
Ils n’échangeaient pas dix paroles. Ilsn’auraient pas mieux satisfait leur tendresse dans une chambre, enfermés à double tour.
他们彼此并没有谈许多话。然而即使同一间卧室里,关上双重门,都比不上用此种方式能更好地表达他们的爱慕之情。
Son grand défaut, c’est qu’une fois les pieds enfermés dedans, ils chauffent, transpirent et sentent mauvais.
它的巨大缺点是,一旦脚穿进去,脚会发热,出汗,闻起来臭臭的。
Ils sont enfermés pour cent cinq jours dans un espace similaire à un vaisseau spatial, sans aucun contact avec l'extérieur.
他们持续105天被困一个类似宇宙飞船的空间里,完全断绝与外界的交流。
La porte se referma ; mais l’espoir descendu avec l’inspecteur était resté enfermé dans le cachot de Dantès.
门又关上了,但现唐太斯心中又怀有了一个新来的希望。
Depuis, Georges et Suzanne ne veulent plus voir personne et se sont enfermés chez eux, déçus d'avoir abandonné si vite.
从那以后,乔治和苏珊娜再也不想接待客人了,把自己关家里,因为太快放弃而感到失望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释