Il faut enfoncer le bouton avec l'index.
应该用食指下这个。
Les clous s'enfoncent facilement dans le plâtre.
钉子很容易被钉进石膏.
Le coup glissa sans enfoncer.
事情发生却没有挂心上。
Il faut enfoncer un bouton avec l'index.
用食指一个。
Sur le clavier, les jeunes mains virevoltent, les notes s’enfoncent, la mélodie s’élève.
键盘上,年轻的手琴键上飞舞,音符下沉,旋律上升。
En Afrique, la plupart des pays ont continué de s'enfoncer dans la pauvreté.
非洲,大多数国家陷入更深的贫穷。
Il y a tellement de neige qu’on ne peut plus avancer, on s’enfonce jusqu’aux genoux.
雪厚,深得没膝,以致无法再前行。
La vis s'enfonce dans le bois.
螺钉深入木头。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民的生活都成沉重负担。
Deux peuples souffrent et s'enfoncent dans une folie meurtrière et suicidaire.
两个民族的人民遭受痛苦并日益陷入死亡、自杀、疯狂。
Enfonce bien la punaise.
你把图钉揿牢些。
Le navire s'enfonce lentement.
船渐渐下沉。
Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.
它们知道,布隆迪人民经历的极度贫困可能会加剧冲突。
Il s'enfonça dans la brume.
他消失。
L'itinéraire que suit la barrière dans cette zone s'enfonce loin dans le territoire palestinien occupé.
该地区隔离墙的路线深深切入巴勒斯坦被占领土。
Laisser les choses en l'état ne ferait qu'enfoncer davantage encore de nombreux pays en développement.
只是保持现状就会使许多发展国家越来越落伍。
Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.
这会背离正常的预算编制程序,因而丧失预算规章制度的约束。
Le train de nos explorateurs quitte les déserts glacés et s’enfonce dans l’ombre noire de la forêt.
巴巴爸爸一家开着火车离开了冰雪覆盖的高原,缓缓驶进了森林。
On voyait seulement des vis brillantes, à peine enfoncées, se détacher sur les planches passées au brou de noix.
一些发亮的螺丝钉,刚拧进去个头儿,刷成褐色的木板上看得清清楚楚。
Maintenant plus que jamais, notre continent s'enfonce dans une pauvreté généralisée de plus en plus profonde.
我们大陆现比以往更快地越来越深地陷入日益恶化的大规模贫困的困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui s'enfonce dans nos tissus.
就是这个尖端刺进了我们的组织里。
Le plancher était couvert de paille où les pieds s'enfoncèrent.
车里的下铺着些麦秸,旅客们的脚都藏在那里边了。
Plus j'essayais de faire des efforts et plus je m'enfonçais.
越混越次。
Les yeux... Il était un peu... Enfoncé.
眼睛...他的眼睛有点...凹陷。
Et pourtant le traîneau ne s'enfonce pas.
然而,雪橇并没有下。
Brusquement il enfonce. Il enfonce de deux ou trois pouces.
忽然他陷了下去。陷下二三寸。
Maintenant, enfonce ce clou avec le marteau.
现在,用锤子把钉子固定住。
L’ingénieur saisit le fil, et il vit qu’il s’enfonçait dans la mer.
工程师在暗中摸索,发现电线钻入了海底。
Aaaaaaaarrrrggghhh ! s'écria Ron alors qu'une grosse branche enfonçait violemment la portière.
“啊—— ! ”罗恩叫道,又一根扭曲的粗枝把他的车门砸了一个大坑。
Plus on s’enfonce, plus les travailleurs sont mystérieux.
人们越往下看,所发现的活动者便越是秘。
Je laisse la forêt sifflante derrière moi pour m'enfoncer dans le désert proprement dit.
我离开这片嘶嘶声的森林,进入沙漠本身。
Le robot installera une deuxième machine qui s'enfoncera dans le sol jusqu'à 5 mètres.
探测仪还会安装另一台机器,这个机器将下下5米处。
Ces réflexions solides engagèrent Candide à quitter la prairie, et à s’enfoncer dans un bois.
这番中肯的议论使老实人离开草原,躲到一个树林里去。
Alors les racines du cactus ne s'enfonce pas profondément mais sont aplaties et très divisé.
所以仙人掌的根部不会很深,而是扁平且非常分裂。
Puis, poussant un profond soupir, elles s’enfoncèrent dans les vagues.
她们发出一声深的叹息声,于是她们便入浪祷里去了。
Je n'enfonce pas mes doigts dans le riz.
我不把我的手指插入米里。
On est fichus, marmonna-t-il tandis que le toit s'enfonçait de plus en plus.
“我们完了! ”他看着车顶塌陷下来,呻吟道。
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.
说到这里,他就长间陷入思之中。
En effet, les légions romaines ne s'enfoncent pas dans un pays sauvage couvert de forêts profondes.
事实上,罗马军团并没有深入森林密布的荒野国家。
Plus tu vas en dire, plus tu vas t'enfoncer.
说得越多,你就陷得越深。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释