Le vendeur avait ainsi enfreint son obligation de limiter la perte.
这就违了卖方所持有的减的义务。
Les personnes qui enfreignent cette disposition sont sanctionnées conformément à la loi.
凡违本规定的人将承担法律责任。
Les aéronefs des opérateurs qui enfreignent les sanctions devraient être rayés des registres.
应注销违制裁者的飞机的注册登记。
En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.
法院据此认定爱尔兰违了欧洲共同体法律。
Arrestation et détention de 28 cambistes accusés d'avoir enfreint le décret-loi 177.
货币兑换商被控违第177号法令被捕和受到拘留。
Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.
但这种措施不得违背《公约》。
Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.
一些市政当局违程序的事件继续发生。
Ce type d'action enfreint le droit humanitaire international.
这种行动违了际人道主义法。
Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.
这些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。
Toute personne qui refuse de s'exécuter enfreint la loi.
违犯该法上述各节的规定者,将以犯罪论处。
Qui respecte donc la légitimité internationale et qui l'enfreint?
际法院曾在两项裁定中阐明,该公约适用这种情况。
Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.
应惩罚那些违联合的人。
Ils ne doivent pas enfreindre le principe de l'intégrité territoriale.
它们绝不能违领土完整的原则。
Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.
如果发生违规则的情形,则必需追究相关人员的责任。
Quiconque enfreint ces dispositions encourt une peine d'amende et de prison.
任何违这些条文的人士均属犯法,可被判处罚款及监禁。
La construction du mur de séparation enfreint tous les droits des Palestiniens.
修建隔离墙侵了巴勒斯坦人的所有权利。
Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列继续违际法,进行隔离墙的修建。
Enfreindre une ordonnance de protection familiale constitue pour un défendeur une infraction pénale.
被告违家庭保护令构成刑事罪。
Le Gouvernement et ses milices ainsi que les groupes rebelles ont enfreint ces accords.
政府及其民兵以及叛团体均破坏了这些协议。
Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.
采取任何违基金程序之行动的任何工作人员都将承担个人责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pirates qui enfreignaient les règlements devaient faire face aux conséquences.
反规则的海盗就必须要处理好后果。
J'expliquais à monsieur Mal-élevé qu'il était en train d'enfreindre la loi !
我刚刚还跟粗鲁先生说,他的行为正在反法律。
Et, s'ils voient quelqu'un en train d'enfreindre la loi, ils interviennent pour l'empêcher d'agir.
而且,如果他们看到有人从事法动,他们会采取行动组织不法动的出现。
À nos risques et périls, nous enfreignons cette défense.
我们甘冒不韪,破此禁例。
Les règlements, moi, je les enfreins.
我就是要反规定。
Même si « Nightingale » n’enfreint aucune loi aux USA, il soulève des problèmes éthiques.
尽管“Nightingale计划”在美国有反任何法律,但确实引起了道德上的问题。
Tu commences à enfreindre tes propres règles pour laisser quelqu'un d'autre entrer dans ta vie ?
你是否开始打破自己的规则,以便让某人进入你的生?
Elle est accusée d'avoir enfreint, d'avoir violé, les règles européennes.
她被指控反了欧洲规则。
Ils ont enfreint les lois internationales comme la convention de Genève.
他们反了日内瓦公约等国际法。
Boeing doit arrêter d'enfreindre la loi et faire preuve de bonne foi.
波音公司必须停止法行为并表现出诚意。
Votre projet enfreint un principe moral fondamental des sociétés modernes : la vie humaine doit l’emporter sur toute autre considération.
“这种做法反了现代社会的基本道德准则:人的生命高于一切。
Les autorités indonésiennes menacent également de rétorsion les autres compagnies aériennes qui enfreindraient les permis de vol.
印尼当局还威胁要对其他反飞行许可证的航空公司进行报复。
Mais pour les autorités qataries, la contestation a enfreint les lois sur la sécurité publique.
但对于卡塔尔当局来说,抗议反了公共安全法。
La Russie a enfreint le premier accord de désarmement de l'ère nucléaire, selon les Etats-Unis.
据美国称,俄罗斯反了核时代的第一份裁军协议。
Ils rejettent les excuses présentées par le chef de l'état la semaine dernière pour avoir enfreint la constitution.
他们拒绝国家元首上周因反宪法而道歉。
La question est désormais d'établir si elle a enfreint le code de conduite pour les anciens commissaires européens.
现在的问题是她是否反了前欧盟委员的行为准则。
En bref, le partenariat fait courir des risques aux demandeurs d'asile et enfreint donc les lois britanniques.
而言之,这种伙伴关系将寻求庇护者置于危险之中, 因此反了英国法律。
Donc ils ont enfreint les deux constitutions, donc ils se sont mis en dehors de l'état de droit.
所以他们反了两部宪法,所以他们把自己置于法治之外。
Le Britannique affirmait n'être pas au courant de leur présence, mais reconnaissait avoir volontairement enfreint la loi pour la fillette.
这名英国人声称不知道他们的存在,但承认故意为女孩触犯了法律。
L’opposant est accusé d’avoir enfreint son contrôle judiciaire à plusieurs reprises notamment lors de sa convalescence en Allemagne, après avoir été empoisonné.
反对者被指控多次反司法控制,包括在德国疗养期间中毒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释