有奖纠错
| 划词

Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.

对未来来说,这些是令人鼓舞的迹象。

评价该例句:好评差评指正

La police enquête également sur ces affaires et prend les mesures nécessaires et appropriées, y compris en engageant des poursuites.

警方亦会继及调查这些案件,并在有需要及适当时采取包括检控等行动。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont-elles pris des dispositions pour contrer cette tendance, notamment en engageant un dialogue avec les groupes concernés?

主管当局是否采取了措施来阻这样的趋势,特别是与有关团体对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous y employons à l'échelle nationale en engageant de réelles réformes, dont la Jordanie commence à recueillir les fruits.

我们正通过在国家一级开展各种有效的改革项目来努力实现这一目标,这些项目的好处在约旦正开始显现。

评价该例句:好评差评指正

En s'engageant activement, le secteur privé peut promouvoir ces initiatives de manière à provoquer de réels changements en faveur des enfants.

通过积极参与,私营部门可以一步推动这些举措,使儿童境遇得到真正的改变。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés doivent continuer à montrer la voie en s'engageant à procéder à des réductions des émissions encore plus importantes.

达国家应继率先承诺更大的减排量。

评价该例句:好评差评指正

Tout en l'engageant à utiliser au mieux ses ressources, il faut impérativement la doter des moyens nécessaires à l'exécution des activités prescrites.

现有资源满足新的额外任务要求的能力是有限的。

评价该例句:好评差评指正

La première tâche consiste à garantir une bonne gouvernance durable, comme convenu dans les accords politiques engageant toutes les parties au conflit.

第一,正如使冲突各方到一起的政治协定中所商定的那样,特派团必须确保可持的善政。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni est heureux de répondre à cette invitation en adhérant aux conclusions du rapport et en s'engageant à les mettre en oeuvre.

联合王国很高兴对这一促请作出回应,我们支持该报告的结论,保证我们致力于它的实施。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent prendre conscience de leurs responsabilités en matière de protection des enfants en s'engageant notamment à cesser de les recruter.

必须让所有当事方了解他们保护儿童的责任,包括承诺停募的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a aussi réitéré ses précédents appels engageant les partenaires internationaux de développement à coopérer pleinement avec le Gouvernement bissau-guinéen.

安全理事会还重申以往的呼吁,即吁请国际展伙伴同几内亚比绍政府全面合作。

评价该例句:好评差评指正

En étant mieux informés et en nous engageant véritablement dans les questions actuelles, nous renforcerons le statut international et l'autorité de l'Assemblée générale.

通过更好地了解和实质性地参与当代问题,我们可以提高大会的国际地位和权威。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de ces hostilités, la FINUL était en contact étroit avec les parties, les engageant à faire preuve d'un maximum de modération.

在这些敌对行动期间,联黎部队始终同双方保持密切接触,敦促他们保持最大的克制。

评价该例句:好评差评指正

En engageant un dialogue et des négociations, nous ne devons pas encourager un processus qui leur conférerait une quelconque légitimité qu'ils ne doivent pas avoir.

我们开始对话和谈判,不应鼓励那种给予他们所没有过的任何合法性的程。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut que les Somaliens eux-mêmes assument leurs responsabilités, en s'engageant résolument dans un dialogue politique inclusif qui conduira à une véritable réconciliation nationale.

但索马里人自己必须负起责任,并作出庄严承诺,开展有助于真正民族和解的包容性政治对话。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements des entités ont réagi en s'engageant à entreprendre des réformes en vue d'améliorer la gestion et d'éliminer la corruption endémique dans ce secteur.

对此,实体政府决心行改革,以改管理惯例,消除该部门特有的腐败问题。

评价该例句:好评差评指正

Normalement, la date du préjudice engageant la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite coïncidera avec la date à laquelle l'acte préjudiciable a été commis.

通常,引起国际不法行为的责任的损害的日期与生损害的日期是同一天。

评价该例句:好评差评指正

Il existe diverses façons de gérer les risques dans des environnements très corrompus, notamment en engageant des experts-comptables et en faisant entendre la voix des citoyens.

我们有在腐败极其严重的环境中管理风险的办法,包括通过雇用信托代理和赋予公民言权。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également reposer sur le principe d'un consensus international large, surtout lorsqu'il s'agit des questions engageant la responsabilité de toutes les composantes de notre Organisation.

改革还应该基于广泛国际共识的原则,特别是当它涉及到关系本组织所有组成机构责任的问题时。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait saluer les pays en développement qui avaient assumé leurs responsabilités en s'engageant dans les négociations relatives au SGPC visant à renforcer le commerce Sud-Sud.

有些展中国家通过参加旨在加强南南贸易的全面贸易优惠制谈判而承担起责任,这是值得赞扬的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lunulaire, lunule, lunulé, luocalcite, luochalybite, luodiallogite, luomagnésite, luotolite, luoyang, lupalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

视频短片合集

Des Jeux olympiques qui seront spectaculaires, qui seront audacieux, qui seront engageants et durables aussi.

奥运会将是壮观的、大胆的、引人入胜的和可持续发展的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le tout en s'engageant à dire toujours la vérité et à vérifier leurs informations.

最重要的是,记者必须始终遵循事实,核实信息。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une taverne s’ouvrait sur le quai. Elle avait un aspect engageant. Tous deux y entrèrent.

码头对面就有一家外表很吸引的酒店们两个便走了进去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! oh ! dit-il, voici un potage qui est engageant !

“啊!啊!”连叫两声,“真是诱人的浓汤呀!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il remercia, mais en termes très vagues et n’engageant à rien.

谢了,但是措辞十分含糊,没有具体的承诺

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Créer une expérience immersive, plus engageante.

打造身临其境、更具吸引力的体验

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.

尽管一些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过参与来减轻们的焦虑

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant M. Boulanger congédia son domestique, en l’engageant à se tranquilliser l’esprit, puisque sa fantaisie était passée.

这时,布朗瑞先生把人打发走,放心,因为已经如愿以偿了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À tout ! s’écria d’Artagnan qui savait d’avance qu’il n’avait pas grand-chose à risquer en s’engageant ainsi.

“全听!”达达尼昂大声说;早就知道,许诺这样的话不会冒多大风险的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que, en s'engageant aux côtés des insurgents, elle espérait récupérer le commerce avec les colonies américaines.

因为法国支持起义者,是希望能够恢复与美洲殖民地的贸易。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Puisque les politiciens sont connus pour être orgueilleux et gradués en parlant et en s'engageant avec les gens.

因为众所周知,政治家以自豪并且善于与人交谈和与人交往而闻名。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac et d’autres l’avaient deux ou trois fois accosté, l’avertissant du péril, l’engageant à se retirer, sans qu’il parût les entendre.

古费拉克和另外几个人曾两次或三次走到跟前,把当时的危险说听,避开,却好象什么也没听见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Face à ces effets du réchauffement climatique, les autorités ont décidé de réagir en engageant 16 millions d'euros de travaux.

面对全球变暖的这些影响,当局决定投入 1600 万欧元进行应对。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il donna à boire à José Arcadio Buendia une substance de couleur engageante et la lumière se fit dans sa mémoire.

塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 喝了一杯色迷人的饮料,光芒在的记忆中浮现。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Peut-être que nous-mêmes sommes quand même bien accrochés aux fondamentaux, au papier, dès lors que, en fait, on adresse des sujets qui sont très engageants.

也许我们自己还是挺依赖这些的基础机构的,理论上,只要我们讨论的话题非常吸引

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il usera de ladite somme de quarante mille livres comme bon lui semblera, s'engageant toutefois à une chose qui va être énoncée ci-dessous.

将按照认为合适的方式使用上述的四万英镑,但要致力于下面列出的事情。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En s’engageant dans le couloir elle colla son visage au hublot de la porte et posa son regard sur les chaises vides où ils s’étaient assis.

走廊里,苏珊把眼睛贴在了酒吧木门上部的小窗上,看着们刚才坐过、现在却已变得空空荡荡的桌子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

En s'engageant dans les discussions avec les autres formations de droite, Benyamin Netanyahu limite également sa capacité à attirer d'autres députés dans son camp.

通过与其右翼政党进行谈判,Binyamin Netanyahu 也限制了吸引其 MK 加入的阵营的能力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, comme Étienne restait assis, immobile dans l’ombre, un couple qui descendait de Montsou le frôla sans le voir, en s’engageant dans le terrain vague de Réquillart.

正当艾蒂安一动不动地坐在黑暗中的时候,从蒙苏下来的一对男女从身旁擦过,朝着雷吉亚的那片荒地去,们并没有发觉

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, un cimetière indigène était là, devant ses yeux, mais si frais, si ombragé, si égayé par de joyeuses volées d’oiseaux, si engageant, qu’il n’éveillait aucune idée triste.

果然,这是一块土人的墓地。不过,呈现在你眼前的是,那么浓密的树荫,和一群那么快乐的飞鸟,一切都那么引人入胜一点忧郁的感觉也没有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lustration, lustre, lustré, lustréedu, lustrer, lustrerie, lustreur, lustreuse, lustrine, lusungite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接