有奖纠错
| 划词

Il avait une faim de loup, il a englouti son repas en quelques minutes.

他非常饿,几分钟就吞下他的饭。

评价该例句:好评差评指正

Et chaque année, un nombrecolossal d’hectares est englouti sous les sables.

每年,巨量公顷的土地被砂粒吞没。

评价该例句:好评差评指正

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬整个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Deux îles ont été englouties et 53 ont été dévastées.

有2个岛消失,有53个岛情况严重。

评价该例句:好评差评指正

Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.

任何敢于入侵之敌,都必将淹没在人民战争的汪洋大海之中。

评价该例句:好评差评指正

Une partie de nos terres utiles a totalement disparu, englouties par les hautes mers.

一些宝贵的土地已经被公海冲走、完全消失。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes englouties dans l'armement sont de loin supérieures à celles réservées aux prestations sociales.

投入军备的资源远远超过分配用于社会服务的资源。

评价该例句:好评差评指正

En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.

2007年, 媒体的动员活动花掉该组织全年花费的20%。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes faramineuses ainsi englouties sont autant de ressources détournées des préoccupations essentielles du genre humain.

这样耗费的巨资,占用用于理人类基本关切的资源。

评价该例句:好评差评指正

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,机器失去控制,并且开始毫无止境的带来一场威胁到整个北半球的食物风暴。

评价该例句:好评差评指正

La catastrophe a englouti plus de 20 maisons et camions.Les routes ont été affectées.L'électricité et les télécommunications ont été coupées.

泥石流淹没20多间房屋和卡车,道路被破坏,电力与通讯被切断。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences d'un échec seraient graves : montée de l'extrémisme et de la violence, qui pourrait engloutir tout le Moyen-Orient.

极端主义和暴力行为抬头,可能将整个中东淹没。

评价该例句:好评差评指正

Cette opération de pionniers a grevé lourdement nos capacités limitées et a englouti les ressources tant nécessaires à d'autres secteurs.

这项开创性的工作严重消耗有限的能力,以致不得不把本可用于其他部门的急需的资源用于这方面。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une solution doit être trouvée au problème de la dette extérieure qui engloutit la plupart des revenus de l'Afrique.

此外,必须解决外债问题,外债吃掉大部分非洲收入。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des richesses immenses sont englouties chaque jour dans la course aux armements au détriment des politiques de développement durable.

更有甚者,军备竞赛消耗巨大财富,害可持续发展的政策。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts surhumains ont maîtrisé, à quelques mètres seulement des sites antiques d'Olympie, les feux dévastateurs qui ont failli les engloutir.

烈火横冲直撞,相隔数米,几乎烧毁奥林匹克古迹遗址,但被超人的努力控制。

评价该例句:好评差评指正

Nulle raison désormais de choisir entre l'aspiration au devenir, à l'avenir, et la haine des choses nouvelles qui vont engloutir le passé.

从此,完全没有必要抉择到底应该渴望变化还是憧憬未来,抑或去憎恶那些将会吞没“过去”的新事物。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, le Conseil de sécurité n'a épargné aucun effort pour tenter de régler les crises qui ont englouti certains pays africains.

近年来,安全理事会不遗余力地进行努力,以解决席卷某些非洲国家的危机。

评价该例句:好评差评指正

Notre jeunesse s’empreignait sur le sable, mais demain, la tempête de sable engloutirait les traces de notre visite, cette photo serait la seule preuve.

用青春在这里留下足迹,明天的风沙过后,没有人知道曾经的造访,当然,除这张照片的证明。

评价该例句:好评差评指正

Ce fonds éviterait à l'ONU d'engloutir des sommes énormes dans des opérations de maintien de la paix ou de reconstruction après les conflits.

这一基金将避免使联合国不得不把巨款投入维持和平行动或冲突后建立和平行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calendule, cale-pied, calepin, caler, caleter, caleur, calf, calfait, calfat, calfatage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Du coup les hommes ne la touche plus, et Lumaluma l’englouti.

所以人们不再碰它,而Lumaluma则狼吞虎咽。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide approche, voit son bienfaiteur qui reparaît un moment, et qui est englouti pour jamais.

老实人瞧着恩人在水面上冒一冒,不见

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Quoi ! vous admettriez, Cyrus, qu’il s’est englouti sans laisser aucune trace ? s’écria le reporter.

么!赛勒斯,那么你认为它是一点痕迹也不留地陷到沙滩里去吗?”通讯记者叫道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Impossible, Hydra a englouti le reste de mes économies.

“我不可能去啦,伊兹拉的旅行已经耗尽我所有的积蓄。”

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maître Coquenard le regarda engloutir ce vin pur et soupira.

科克纳尔先生瞅他猛灌这种纯葡萄酒,长叹一声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tout, Excellence, dit le major en engloutissant son biscuit, tout absolument.

“都具有,”少校说,急忙吞下他的饼干,“真是都具有。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Oui ! Ned. Oui, nous fuirons cette nuit, dût la mer nous engloutir !

“好! 尼德。好,我们今晚就逃走,就算大海把我们吐没也要逃。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les bouches s'ouvraient et se fermaient sans cesse, avalaient, mastiquaient, engloutissaient férocement.

几张嘴不住地张开来又合拢去,吞着,嚼着,如狼似虎地消纳着。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Plus de sol sous les pas, mais la mer qui roule, qui gronde et engloutit.

在脚下的不再是大地,而是波涛汹涌的大海,它咆哮,它贪婪。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une société qui a reçu du gouvernement espagnol le privilège de rechercher les galions engloutis.

“得到西班牙政府允许寻找沉船特权的公

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.

世界陷入一片黑暗的混沌之中。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La barque, après avoir tournoyé plusieurs fois sur elle-même, s’était remplie d’eau ; elle allait s’engloutir.

这条船旋转四次,里面的水一直漫到船边,船要下沉

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un jour peut-être, quelque phénomène éruptif les ramènera à la surface des flots, ces ruines englouties !

或者有一天,有一种火山喷发现象要把这些沉没的废墟重新浮出水面上来!

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Peu à peu, la neige engloutit la pyramide.

金字塔被雪埋起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche engloutit son poing dans une autre de ses poches et en tira un papier plié en quatre.

伽弗洛把他的拳头塞进另一个口袋,从那里抽出一张一折四的纸。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette épave avait déjà fait un long séjour dans l’Océan avant d’aller s’engloutir dans le ventre d’un requin.

这瓶子在钻进鲨鱼肚子之前,就已经在大洋里漂流很久。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ce qui redoublait l’attendrissement de sa reconnaissance, c’est l’idée de l’infortune où il savait Thénardier tombé et englouti.

他知道德纳第已陷入逆境,每次想到,他那感戴不尽的心情便变得格外凄惘。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais qu’était donc cette portion du globe engloutie par les cataclysmes ?

但是,是么样的巨大灾难吞噬这片乐土?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que l’on se figure une forêt du Hartz, accrochée aux flancs d’une montagne, mais une forêt engloutie.

人们想象一座哈尔兹的森林,可是沉在水下的森林。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Il fallait donc, à tout prix, arrêter le mouvement descensionnel, pour empêcher que l’aérostat ne vînt s’engloutir au milieu des flots.

这时必须不借任何代价阻止气球再往下降,否则就有被波浪吞没的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calkinsite, call, calla, callaghanite, callaïs, Callalily, callapsus, calleuse, calleux, call-girl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接