有奖纠错
| 划词

C'était là une vision très large d'un développement intégral, couvrant la personne humaine dans son entièreté.

宏大的整体发展目标,完整地将每人包容在内。

评价该例句:好评差评指正

Notre Gouvernement prend en compte les besoins de l'entièreté de Chypre, quels que soient les résultats de l'occupation.

我国政府正考虑整塞浦路斯的需要,不论占领的结果如何。

评价该例句:好评差评指正

Je vais prier instamment tous les orateurs de ne pas se sentir obligés de lire leur déclaration dans leur entièreté, mais seulement de les résumer car le texte intégral des déclarations sera distribué.

我恳请各位不要宣读整发言,而只作总结性发言,发言稿全文将散发。

评价该例句:好评差评指正

La décision du Tribunal régional supérieur de Coblence établit, entre autres choses, que l'entièreté de la livraison peut être rejetée pour défaut de conformité si tous les échantillonnages aléatoires révèlent les défauts de conformité des marchandises.

科布伦茨地区高等法院的判决,除其他事项外,特确定了如果货物的所有随机样品都显示有与合同不相符的情况,那么整批货物可视为与合同不符而加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Afin de faciliter la mise en œuvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a décidé de soumettre au Conseil économique et social un projet de résolution et des projets de décision spécifiques, qui appelaient l'assentiment du Conseil.

为便利全面执行工作组的报告,委员决定将具体决议草案和若干决定草案提交经济及社理事,这些决议和决定草案须经理事核准。

评价该例句:好评差评指正

Afin de faciliter la mise en œuvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a décidé de soumettre au Conseil économique et social un projet de résolution et des projets de décision spécifiques, qui appelaient l'assentiment du Conseil.

为便利全面执行工作组的报告,委员决定将具体决议草案和各决定草案转交经济及社理事,这些决议和决定草案须经理事核准。

评价该例句:好评差评指正

Après des tentatives infructueuses pour régler la question, l'acheteur a demandé des dommages-intérêts auprès d'un tribunal arbitral, y compris la différence de prix (art. 76 1) de la CVIM), calculée pour l'entièreté de la marchandise et les intérêts y afférents (art. 78 de la CVIM).

在解决问题未果之后,买方向仲裁庭提出损害赔偿要求,包括所有货物的差价(《销售公约》第76(1)条)及其利息(《销售公约》第78条)。

评价该例句:好评差评指正

Nous aurons trois votes séparés sur ce projet de résolution : le premier sur les cinq derniers mots du paragraphe 3, « et en Asie du Sud »; le deuxième sur l'entièreté du paragraphe 3; et le troisième sur le projet de résolution pris dans son ensemble.

我们将就决议草案行三次表决:第关于第3段的最后三字“及南亚”;第二次关于整第3段;第三次就整决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Je prie instamment les membres de ne pas se sentir obligés de lire leur déclaration dans leur entièreté, car le texte intégral des déclarations sera distribué, mais seulement de les résumer pour que nous puissions aller de l'avant et nous prononcer sur le projet de résolution.

发言全文将正式散发,我请所有成员不要宣读准备发言的全文,而提纲挈领地发言,以便我们可以向前推,就这份决议草案采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Afin de faciliter la mise en œuvre du rapport du Groupe de travail dans son entièreté, la Commission a également décidé de soumettre au Conseil économique et social le projet de résolution et les projets de décision spécifiques ci-après (voir l'annexe) qui appellent l'assentiment du Conseil.

为便利全面执行工作组的报告,委员还决定将下列具体决议草案和决定草案(也见附件)转交经济及社理事,这些决议和决定草案须经理事核可。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'en Common Law les termes du contrat se voient attribuer leur sens strict sauf si quelque ambigüité apparaît (en prenant en considération l'entièreté du document en question), la Cour d'appel a noté que la CVIM offre une gamme de circonstances extrinsèques à prendre en compte dans l'interprétation du sens d'un contrat.

在《普通法》中,只有合同中出现明显的模糊之处才能对合同的措辞般性解释(同时要考虑相关文件的整体性),法院注意到,《销售公约》规定了许多解释合同含义时可参考的外部证据。

评价该例句:好评差评指正

Ms. Kasule (Ouganda), se penchant sur le projet de Guide et son objectif de promouvoir une concurrence loyale, suggère d'examiner les inconvénients potentiels pour les vendeurs si la définition du droit de propriété était maintenue dans son entièreté, c'est-à-dire si les prêteurs pouvaient acquérir un droit à la propriété non seulement par la cession mais, aussi, directement.

Kasule女士(乌干达)提到指南草案的目的公平竞争,她建议如果保留所有权权利定义的全文,即如果出贷人可以不仅通过转让取得财产权,而且可以直接取得财产权的话,应当审查出卖人可能遭受的不利。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'avis de plusieurs membres, il ne serait pas opportun d'essayer de déterminer le terme «États ou organisations internationales ayant qualité pour devenir partie au traité» - expression assez générale (qui pourrait aussi inclure ceux qui ont participé aux négociations) et relevant du droit des traités dans son entièreté - plutôt que de celui des réserves.

几位委员认为,试图给“有权成为缔约方的国家或国际组织”下定义不适当的,因为这包括内容相当广的提法,可以包括参加了谈判并与整条约法有关但却与保留法无关的国家和组织。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur avait aussi mis en avant des pertes en matière de cotisations d'assurance, de droits de taxe à l'importation, de frais d'examen et relativement à la taxe à la valeur ajoutée payée en Italie. Le tribunal a refusé de reconnaître ces dépenses arguant que si le contrat avait été exécuté dans son entièreté, l'acheteur aurait dû supporter ces frais.

买方还要求赔偿保险费、口关税、检查费和在意大利支付的增值税,但仲裁庭拒绝承认这些费用,其所持的理由,如果合同得到完全履行,买方本应支付这些费用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, à côté de ces obligations conventionnelles auxquelles la Belgique a souscrit en ratifiant et en mettant en œuvre ces traités, la Belgique est d'avis qu'il existe des obligations de nature coutumière imposant aux États d'adopter dans leur droit interne des règles de compétence universelle pour juger les auteurs présumés de crimes d'une gravité telle qu'ils portent atteinte à la Communauté internationale dans son entièreté, tels les crimes graves de droit international humanitaire (crimes contre l'humanité et crime de génocide).

此外,除比利时通过批准和执行这些文书加以履行的条约义务外,比利时认为还存在些习惯义务,习惯义务要求各国把普遍管辖权规则纳入本国法律,以便对国际人道主义法严重罪行(危害人类罪和灭绝种族罪)等对整国际社构成威胁的严重罪行的指称行为人提起起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈, 班禅额尔德尼, 班禅喇嘛, 班车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Cela doit en théorie permettre d'obtenir une extraction plus homogène puisque l'entièreté du café est immergé.

从理论上讲,这应该会让萃取变得更加均匀,因为所有的咖啡粉都浸在水里了。

评价该例句:好评差评指正
你会

Et bien-sûr, à la fin de cette vidéo, vous allez voir le sujet du journal télévisé dans son entièreté.

当然,在这段视频的结尾,你会看到新闻日报的整个过程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, l'expression est appliquée dans son entièreté.

在此,该表达整地应用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Entre sa silhouette compacte relativement discrète et son blindage d'en moyenne 40mm, il est mieux protégé que l'entièreté des chars allemands de 1940 !

在其相对谨慎的紧凑轮廓和平均40毫米的装甲之间,它比1940年的所有德国坦克都受到更好的保护!

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Ainsi, selon l'enquête PISA 2018, près de deux tiers des élèves déclarent passer l'entièreté de leurs heures de classe à prendre des notes et ne jamais travailler en groupe.

,根据2018年的国际学生能力评估计划的调查,几乎三分之二的法国学生报告说,他们把整个课堂时间都花在笔记上,而且从没有小组合作训练。

评价该例句:好评差评指正
你会

Ça c'est la réalité, ça se passe vraiment, et je vous invite à découvrir l'entièreté de la vidéo, je mettrai le lien dans la description.

这就是现实,它真的发生了,我邀请你发现整个视频,我会把链接放在描述中。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Désintox a pu accéder à l’entièreté du discours de Paul-Marie Coûteaux, qui est en fait une critique de la modernité... dont le nazisme serait un aboutissement, selon lui.

Désintox能够看出保罗-马里-库特的全部演讲,实际上是对现代性的批判......纳粹主义将是得出的结果。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ces messieurs s'habillent désormais en deux pièces: un pourpoint et des chausses, tandis que ces dames, restent dans un vêtement long, qui couvre l'entièreté des jambes et des bras.

这些男士现在穿着两件套:紧身上衣和马裤,而这些女士则仍然穿着长裙,覆盖整个腿部和手臂。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

En fait, il y a tellement de variété de climat et de géographie sur l'île de O'ahu, que l'entièreté de la série Lost a été tournée sur cette île.

事实上, 欧胡岛上的气候和地理差异很大,整个《迷失》系列都是在这个岛上拍摄的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors c'est une des techniques les plus simple puisqu'il suffit de déposer le café dans la cafetière et d'y verser l'entièreté de l'eau bouillante par dessus en faisant simplement attention de bien immerger tout le café.

这是最简单的技术之一,因为你只需将咖啡放在咖啡壶中,然后将全部的沸水倒在上面,只要确保浸没所有的咖啡粉即可。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

La personne est scannée dans son entièreté, puis modélisée dans un logiciel 3D et enfin reproduite grâce à la technologie du fluide céramique, une forme de résine qui durcit à la pression.

整个人扫描,然后在 3D 软件中建模,最后使用陶瓷流体技术复制,一种在压力下硬化的树脂形

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Le fumet de poisson on aurait pu le faire aussi avec les arêtes de maquereaux si vous avez travaillé le poisson dans son entièreté donc là je laisse bouillir je monte à ébullition pendant 1 ou 2 minutes pas plus.

果你把鱼整条加工,也可以用鲭鱼骨头,所以把它们煮至沸腾,沸腾 1 或 2 分钟不要太久了。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年12月合集

Et en plus, c'était facile pour lui parce que l'entièreté de la population de Crimée, pratiquement, à part la minorité Tata, elle est pro-russe.

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Galtier n'est pas l'entièreté du problème

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹, 班师, 班图, 班图人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接