有奖纠错
| 划词

Jésus, fruit de vos entrailles, est béni.

耶稣,你们的孩子,受到赞美。

评价该例句:好评差评指正

Cet opéra m'a pris aux entrailles .

出歌剧深深打动了我。

评价该例句:好评差评指正

Comment une mère ne pas aimer l'enfant de ses entrailles ?

一位母亲怎能不爱自己亲生的孩子?

评价该例句:好评差评指正

Ses entrailles crient .

他饥肠辘辘。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce globe ne mange rien, il rejette parfois au dehors le contenu de ses entrailles.

个地球什麽都不吃,却偶尔向外喷出肠内的内容物。

评价该例句:好评差评指正

Et il me dit: Prends-le, et avale-le;il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.

他对我说,你拿着吃尽了,便叫你肚子发苦,而在你中要甜如蜜。

评价该例句:好评差评指正

30 Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer;il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.

30 约瑟爱弟之情发动,就急忙寻找可哭之地,进入自己的屋里,哭了一场。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents !

它永远都在追逐它的栗,倒霉孩子还将在地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!

评价该例句:好评差评指正

Je prie pour que nous mettions fin aux guerres afin que les fruits de nos entrailles ne soient pas utilisés comme cibles vivantes pour les balles, les grenades à main et d'autres armes meurtrières.

我祷告我们将能结束战争,以便我们的孕育之果将不会被用来作为子弹、手榴弹和其他致命武器的活靶子。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes représentés sont ceux que l'on trouve dans toute communauté agricole et, au bas de l'échelle, il y a les gens méprisés - les balayeurs, les laveurs, les coiffeurs et ceux qui manipulent les entrailles des animaux.

类群体存在于农业社区内,并且是处于底层遭受歧视的人们,即清扫工、洗衣工、理发匠和些从事处理动物内脏工作的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ressentiment, ressentir, ressépalite, resserrage, resserre, resserré, resserrement, resserrer, ressertissage, resservir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Nous sommes dans les entrailles du passé.

我们在过去的核心中。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un sentiment de culpabilité lui remuait les entrailles.

内疚得吃下去。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentit ses entrailles se glacer.

的五脏六腑顿时变得冰凉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Gavroche sentait ses entrailles de gamin s’émouvoir de pitié pour le vieux.

伽弗洛什觉得他那野孩子的好心肠在为那老人叫苦。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry eut l'impression qu'une main invisible lui serrait les entrailles.

似乎有一双无形的手紧紧地揪住了的五脏六腑。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle résista longtemps, puis, après une crispation qui lui parcourut les entrailles, elle céda.

她抗拒了好半天,随后她肚子里经过一阵往来断的抽掣,她答应了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Après les gorges, je vous invite à descendre dans les entrailles de l'Ardèche.

参观完峡谷后,我邀请你们深入阿尔代什省的腹地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

On ne s’est pas sitôt déchiré les entrailles qu’on est en paix avec soi-même.

剖腹开膛的惩罚刚要结束,自己和自己之间就相安无事了。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dès qu'il pensait à lui, la rage lui brûlait les entrailles.

每次一想到邓布的内心就又呼呼地冒怒火。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il eut l'impression qu'une eau glacée se déversait dans sa poitrine et lui déchirait les entrailles.

好像冰冻的水从他胸中升了起来,切割着他的内脏。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Et il la regardait d’une façon si perspicace et si terrible qu’elle en frissonna jusqu’aux entrailles.

于是他瞪着眼睛看她,可怕的眼光似乎穿透了她的心肝五脏,吓得她浑身上下发抖。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry avait l'impression d'avoir laissé ses entrailles derrière le bureau de Perkins.

觉得他似乎把自己的五脏六腑都留在珀金斯的办公桌后面了。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Cet écho déchirant semblait provenir des entrailles de la Terre, comme si celle-ci était sur le point d'imploser.

那声音仿佛来自这颗星球的最深处,真像地球要爆炸一样。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le tunnel, au lieu de s’enfoncer dans les entrailles du globe, tendait à devenir absolument horizontal.

过这次并是往下,完全是沿着地平面前进。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit ses entrailles se tordre.

内心一阵悸动。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses entrailles avaient fait leur retour.

他的内脏又回来了。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Et les enfants se mirent à pousser des cris, comme s’ils avaient déjà senti dans leurs entrailles d’atroces douleurs.

孩子们都哭叫起来,仿佛已经觉得肚子痛得要命似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

La société se doute à peine de ce creusement qui lui laisse sa surface et lui change les entrailles.

社会几乎没有意识到这种给它留下表皮、换掉脏腑的挖掘工作。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il semblait vraiment qu’on les tirât des entrailles de Passepartout.

这些钱活象打路路通心肝五脏里掏出来似的。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fut tellement gêné qu'il sentit ses entrailles se ratatiner.

他的五脏六腑似乎都因尴尬而缩成了一团。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


ressuage, ressué, ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接