有奖纠错
| 划词

Des événements contingents peuvent entraver l'exécution du projet.

偶然事件影响计划的执

评价该例句:好评差评指正

L'absence de recensement, par exemple, entravait le développement.

例如,缺少人口普查有碍于发展。

评价该例句:好评差评指正

D'énormes obstacles continuent cependant d'en entraver la réalisation concrète.

但实际上实现这个目标依然有很难逾越的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造成的不确定素阻碍了审判的适当规划。

评价该例句:好评差评指正

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍约执的障碍是什么?

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案的执受到很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.

这条路一旦开工建造,影响到食草动物的迁徙,这将对整个国的生态造成破坏。

评价该例句:好评差评指正

Certains mécanismes, tels que les subventions, entravent leur accès aux marchés internationaux.

补贴一类的机制妨碍了非洲国进入国际市场。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la femme reste cependant entravée par de nombreux obstacles.

提高妇女地位仍有许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également menacé de sanctions tous ceux qui entravent l'Accord.

它们还威胁对那些试图破坏《协议》的人实制裁。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités sont toutefois sérieusement entravées par le manque de ressources financières.

然而,委员的工作缺乏资金而受到严重阻碍。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme est actuellement entravée par des restrictions de ressources.

该方案能否得到及时的执受到资源不足的制约。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions négatives des difficultés qui entravent le transport en transit sont considérables.

制约素对过境运输的消极影响非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察动继续资源不足受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les dispositions de ces textes entravent l'application des IFRS.

在某些情况下,这些法律规定妨碍《国际财务报告准则》的执

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工作药价高昂而受阻。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution permettra de promouvoir ce processus et non de l'entraver.

本决议草案将推动这一进程的发展,而不是阻碍它。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des facteurs tant directs qu'indirects entravaient une mobilisation plus large des hommes.

不过一些直接和间接的素妨碍男子大规模参加项工作。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure toutefois préoccupé par les obstacles qui entravent le fonctionnement de cette institution.

但是,它仍然对该机构运作的障碍感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que des membres du Hezbollah entravent les déplacements de la FINUL.

真主党成员有时干扰联黎部队的动自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼎言, 鼎峙, 鼎助, 鼎足, 鼎足而立, , 订报纸, 订舱, 订舱单, 订单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Question passionnante, qu'il ne faut absolument pas entraver parce qu'elle fait progresser la pensée.

这是一个令人兴奋的问题,绝对不应该被抑制,因为它推动了思想的进步。

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!

我可一点都不想牵扯你这调查游戏当中!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et voilà qu’il vient d’entraver les mouvements d’Itachi.

他刚刚又封住了鼬的行动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Ils peuvent même entraver tes relations avec les autres à l'avenir.

他们甚至可能会影响你未来与他人的关系。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Apparemment, c'était elle qui lui avait jeté un maléfice d'Entrave.

是她用障碍咒击中了他。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.

我庄严地保证,没有任何情可以阻碍或消除不可逆转的局面。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Cependant, lorsqu'elle est poussée trop loin, elle peut finir par entraver ta progression.

然而,如果走得太远,它会阻碍你的进步。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cordes qui entravaient les pieds du prisonnier furent défaites, mais ses bras demeurèrent fortement attachés.

他们割断了上的绳子,然而还是牢牢地绑着他的两手。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

En effet, la réaction de lutte ou de fuite peut entraver la circulation, ce qui fait chuter la température.

这是因为挣扎或逃跑反应会阻碍血液循环,导致体温下降。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On commencera par le maléfice d'Entrave pendant dix minutes, ensuite, on remettra les coussins en place pour la Stupéfixion.

“从障碍咒开始,练十分钟,然后把垫子拿出来,再练昏迷咒。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Oui, entre autres parce que les sanctions entravent l'effort de guerre.

是的,除其他外,因为制裁阻碍了战争努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Que ça ne vienne pas entraver votre projet professionnel.

不要让它妨碍您的专业项目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Certains y voient une stratégie pour entraver les manifestations.

一些人认为这是一种阻止抗议的策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.

它受到这些引导浮子的绳索的阻碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des manifestants sont-ils arrêtés pour rien pour entraver la manifestation?

抗议者被无故逮捕以阻碍示威?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La faute, selon G.Darmanin, aux fraudeurs qui entravent l'accès au stade.

根据 G.Darmanin 的说法,错误在于阻碍进入体育场的欺诈者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Et envahir des sites d'entreprises, entraver la circulation de convois ou s'attacher à des grilles.

并入侵商业场所,阻碍车队的移动或依附于大门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ils sont censés entraver l'attaque russe.

他们应该阻止俄罗斯的进攻。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Il est important de se débarrasser des perceptions négatives de soi qui entravent la résolution de tes problèmes.

摆脱阻碍解决问题的消极自我认非常重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订约, 订约的, 订约人, 订阅, 订阅一份报纸, 订载期限, 订正, 订租舱位, 订座, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接