有奖纠错
| 划词

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居案的执行此受到很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续资源不足受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾的工价高昂而受阻。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸的成长陷于困难。

评价该例句:好评差评指正

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约的工由于强加与核查有关的站不住脚的前提条件而受阻。

评价该例句:好评差评指正

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭受攻击和杀,行动自由也受到严重的限制。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财政限制继续阻碍混合警察部队开展行动。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité du PNUD s'en trouvait entravée.

这种情况影响了本组织的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其也受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合仍然由于限制性和拒斥性的制度而未能开展。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标而开展的努力不应受情绪的妨碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却受到了安全形势的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾的是,由于缺少合格人员和物力,改革工继续受阻。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他的行为和行动自由从未受到过限制。

评价该例句:好评差评指正

Les activités ont souvent été entravées par les restrictions imposées aux mouvements de biens et de personnel.

为物资的运送和人员的行动受到限制,援助工经常受到影响。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de ces structures centrales de sécurité est cependant entravée par l'insuffisance des ressources dont elles disposent.

然而,由于资源有限,这些中央安全机构的效率受到了阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la performance de l'administration publique continue d'être entravée par le manque de ressources humaines et financières.

然而,公共行政机关的运却受到缺乏人力和财力的影响。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'appropriation et l'initiative nationales sont également entravées dans les pays qui n'ont pas de plan-cadre.

同样,没有联发援框架的国家的国家自主权和领导用也受到了障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport prouve que l'action du système des Nations Unies est entravée par des difficultés financières et politiques.

该报告显示,联合国全系统的行动正在受到财政和政治限制的阻碍。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des facilités existantes par les États ne doit pas non plus être entravée par des obstacles privés.

也不应私设壁垒,使各国无法利用现有的灵活做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palmacée, palmage, palmaire, palmarès, palmarium, palmas, palmatifide, palmatiflore, palmatifolié, palmatiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100后的今,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.

它受到这些引导浮子的绳索的阻碍。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça embête bien des gens, qui trouvent que leur liberté est entravée.

它困扰着很多人,他们发现自己的自由被限制了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton s’étonnait de ne plus rencontrer les chevaux et les bœufs à l’endroit où il les avait conduits. Ces bêtes entravées ne pouvaient aller loin cependant.

艾尔通跑到昨牛马吃草的地方,没有了牛马的影子,顿时大吃一惊。这些牲口都拴着缰绳的,不会跑很远的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236月合集

Les dérèglements du monde sont tels que les Nations Unies rament pour effectuer leur travail humanitaire, et sont entravées pour tenter de ramener la paix.

世界的混乱如此之大, 以至于联合国在开展人道主义工作方面争先恐后,并阻碍了实现和平的努力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 202112月合集

FB : Les festivités de Noël ont été entravées pour la deuxième année par la pandémie de Covid et en particulier par l'explosion des contaminations dues au variant Omicron.

FB:圣诞节庆祝活动连续第二受到 Covid 大流行的阻碍,尤其是由于 Omicron 变体造成的污染爆炸。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ta capacité à te concentrer sur les tâches quotidiennes n'est probablement pas entravée et tu te sens productif pendant la majeure partie, voire la totalité, de la journée.

你专注于日常任务的能力可能不会受到阻碍,并且在一中的大部分时间(如果不是全部)中,你会感到高效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palmérite, palmet, palmette, palmier, palmiérite, palmilobé, palmilobée, palmiparti, palmipartie, palmipartite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接