有奖纠错
| 划词

Cette situation a encore empiré en raison de l'envol des prix des denrées essentielles et des semences.

基本商品和种子价格大幅上升,使情况更糟。

评价该例句:好评差评指正

La pensée a des ailes. Nul ne peut arrêter son envol.

思想有─双翅膀,没有啥可以阻止她飞翔。

评价该例句:好评差评指正

Un signe de cette peur est l'envol des dépenses militaires dans le monde.

此种担忧一个迹象是,球军事开支急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les écoles destinées à ces enfants, on peut citer pour la ville de Lomé, l'ENVOL pour les handicapés mentaux, l'EPHATA pour les sourds-muets et une école pour les aveugles.

在专供这些儿童上学学校中,在洛美市有“飞翔”学校(ENVOL)是为智障儿童开,艾法塔学校(EPHATA)是为聋哑儿童开有一所盲童学校。

评价该例句:好评差评指正

Après un envol parfait du ballon de 1,2 million de m3 et de la nacelle de 3 tonnes emportant l'instrument, la montée au niveau de vol à 37,5 km d'altitude dans la stratosphère s'est effectuée correctement.

120万立方米大气球和装载仪器3吨重吊篮顺利升空后,准时升至平流层37.5公里高度。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental est sorti de la cage de l'histoire dans laquelle il avait été enfermé des siècles durant, et il a pris son premier envol vers la liberté dans un beau ciel bleu.

东帝汶摆脱了几个世纪来一直束缚着它历史牢笼,第一次自由地飞翔进入蓝色开放天空。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a entraîné l'envol du cours de maïs et une réduction des disponibilités alimentaires touchant particulièrement les couches les plus défavorisées de la population dont les revenus journaliers sont inférieurs à un dollar.

这使玉米价格暴涨,食物供应减少,影响及人民,特别是每天活费不到一美元最穷人获取食物机会。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, il doit prendre la direction des préparatifs relatifs aux opérations de retour en masse et de réinstallation des réfugiés en accordant la priorité à la reconstruction de l'infrastructure : routes, pistes d'envol et ponts.

首要是,该国政府必须将诸如道路、机场和桥梁等基础结构重建放在优先地位,为大规模难民回归和重新顿工作起到主导作用。

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu de 30 000 dollars au titre de cette rubrique couvre les besoins pour l'amélioration des marques et la mise en place de signaux en vue d'améliorer la sécurité des aérodromes et des pistes d'envol.

本项下编列经费30 000美元,涵盖标记和标示牌质量提高以改善机场和跑道新增费用。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, ses nouveaux amis hauts en couleurs sont prêts à tout réveiller le héros qui est en lui, et lui faire découvrir tout le sens de l’expression « prendre son envol ».

幸运是,他那些因颜色而显得高贵新朋友已经准备好唤醒他体内超人,使他明白“起飞”真正奥义。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration, le Secrétaire général a fait état des défis auxquels le monde était confronté, tels que la crise financière et l'envol des prix des produits alimentaires, et ceux que devrait relever le Conseil d'administration, en particulier s'agissant du mercure.

秘书长在发言中指出了世界所面临诸多挑战,如金融危机和粮食价格上涨,以及理事会面临包括汞在内挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'amélioration des paramètres fondamentaux de l'économie ne peut à elle seule expliquer l'envol récent des prix des actifs dans certains pays en développement, de la réduction des marges d'intérêts et du paiement des intérêts courus des pays en développement sur leurs emprunts extérieurs.

然而,仅靠经济基本面改进本身可能无法充分解释一些发展中国家近期出现资产价格上升、利差缩小和发展中国家对其外汇借款利息支出增加。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les plus pauvres seront les plus durement touchés par les crises mondiales et les ménages les plus pauvres, qui consacrent la majeure partie de leurs revenus à la nourriture, subissent ou subiront de manière disproportionnée les conséquences de l'envol des prix des denrées alimentaires et du recul des revenus.

最贫穷国家受球危机打击最大,最贫穷家庭将最大一块收入用于购买粮食,他们将因为粮价高和收入不断减少而受到过度打击。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rend hommage, à cet égard, à S. E. Ismaël Gaspard Martins, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Angola, qui a assuré la présidence de ladite Commission dès le commencement de sa mission, et à travers lui, à tous ceux qui ont œuvré sans relâche avec lui pour permettre l'envol de cet organe.

我国代表团向从一开始就担任委员会主席哥拉大使和常驻代表加斯帕尔·马丁斯先阁下表示敬意,并通过马丁斯大使,向与他一起坚持不懈努力而使这一机构得以诞所有人,表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très heureux de constater que ce programme complet, qui est dirigé par des Africains, placé sous la responsabilité des Africains et mû par les Africains eux-mêmes, a pris son envol et acquiert de plus en plus d'ampleur avec le soutien de la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies, le secteur privé et la société civile.

我们高兴地注意到,非洲领导、非洲制定和非洲推动这一方案已经起步,并且在包括联合国系统、私人部门和民间社会在内国际社会支持下正在获得势头。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant que ces problèmes soulèvent des défis considérables, non seulement pour la région elle-même mais aussi pour la communauté internationale dans son ensemble, mon gouvernement a nommé la période qui nous sépare de la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD III), qui doit se tenir en octobre prochain, « Année de l'envol de la coopération avec l'Afrique ».

日本政府认识到这些问题不仅对该地区本身构成巨大挑战,而且也对整个世界构成巨大挑战,因此,它把一直到将于明年10月举行非洲发展问题东京国际会议(第三次东京会议)前这段期间,指定为“大力加强与非洲合作年”。

评价该例句:好评差评指正

L'envol économique des pays en développement est d'autant plus retardé que ces derniers continuent, impuissants, à subir les contrecoups d'un commerce mondial injuste et déséquilibré, en raison des pratiques protectionnistes et autres subventions à l'exportation qui faussent tout le jeu de la compétitivité, dévient le commerce de l'objectif de développement et, en conséquence, contribuent à la fragilisation des producteurs des pays pauvres.

因为保护主义政策和出口补贴彻底扭曲竞争概念,使贸易不能促进发展,发展中国家继续束手无策地遭受不公平、不平衡世界贸易环境打击,经济恢复受到进一步拖延。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éthoxylénation, ethromusicologie, éthuse, éthyelène, éthyl, éthylacétate, éthylacétoacétate, éthylacétylène, éthylal, éthylamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

L’intox avait donc de vraies bonnes raisons de prendre son envol.

因此,这条假新闻确实有充分理由“野蛮生长”。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Ainsi dans la salle d'embarquement, les yeux perdus vers les pistes d'envol, il fixait le lointain et, pour la première fois, Julia eut l'impression que son père lui manquait.

坐在候机室里父亲,双望着飞机跑道方向发呆,凝视着更深远方。第一次,朱莉亚心中起了对父亲思念。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ses yeux, qu’elle ne peut encore voir, sont perdus dans le vague d’un bitume strié de bandes jaunes où les avions roulent au pas, allant chercher leur envol un peu plus loin.

窗下,许多飞机正在地面滑行,寻找起飞规定位置。虽然她还看不到睛,但在飞机跑道黄色标志线强烈反光中,她似乎觉得目光并没有焦点。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Un nouvel envol bien loin des avions. - Qu'est-ce que tu en penses?

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Le jugement dit qu'il y a une infraction, il dit le jugement envol.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le jour même, deux membres d’équipage prenaient leur envol pour Beijing, tandis que d’autres marins n’ont pu les remplacer immédiatement pour des problèmes de visa.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Twitter doit donc, plus que jamais, accélérer son envol, en augmentant le nombre de publicités et de bloggeurs.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En fait, je me demande, si la vie était un voyage, un envol vers ailleurs, et nous tous des oiseaux, vers quelles destinations nous aimerions partir ?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et quant aux jeunes générations qui ont pris leur envol?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Annemarie gaillard, hugo prend son envol.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il ferma les yeux et sentit Fumseck caresser sa joue de son aile en prenant son envol. Harry aurait voulu crier « Ne me laisse pas seul ! »

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Elle est partie, et a pris son envol vers ce point L1 à 1,5 millions de kilomètres. C’est à peu près 4 fois la distance Terre-Lune. Il est arrivé là-bas au mois de juin de l'année dernière, en 2015.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Si on est à 2h, c'est qu'il y a un truc qui va pas, c'est ce que j'explique dans hugo prend son envol. Ah. Un message de mamadou qui est à conakry, en guinée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


éthylènediamine, éthylénier, éthylénique, éthyler, éthylestrénol, éthylheptane, éthylhexane, éthylhydrazine, éthylhydroxylamine, éthylidène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接