Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.
决不能让错思想自由泛滥。
La vérité s'oppose à ce qui est erroné .
真理同谬对立。
La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.
真理是在同谬中间发展起来。
L'argument de l'État partie est donc erroné.
因此缔约国说法是错。
En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.
此外,事实是以错方式陈述。
Mais, cette logique est non simplement erronée, elle est dangereuse.
但这一逻辑不仅错,而且危险。
Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
这一错前提自然导致错结论。
Le Bureau a interprété de manière erronée les résultats de l'ISDH.
类发展报告处了性别发展指数结果。
On ne peut donc pas dire que le rapport de l'expert est erroné.
因此,不能说专家报告是错。
De telles erreurs ne prouvent pas que le principe de la réparation intégrale soit erroné.
然而,这些错并不证明充分赔偿原则是错。
La position de l'Espagne reposait sur deux principes fondamentaux qui étaient erronés ou inapplicables.
西班牙立场是根据两项或不能适用基本原则。
Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
但是这样假定接受可能不真实。
La deuxième grande perception erronée émane des Américains.
第二个主要错观念来自于我美国同胞。
Cette conception erronée doit être tirée au clair.
这是一个很通常,必须予以澄清。
Pour l'Estonie, cela semble anachronique, sinon erroné.
爱沙尼亚认为,这即使不是完全错,也是不符合时代精神。
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
这一立场是有缺陷、适得其反。
Il est erroné de demander l'indemnisation des primes.
为任何形式保险付出保险费是无法收回,除非保险单废止。
D'après son expérience, ces informations semblaient souvent erronées.
他经验告诉他,这种信息往往被证明是错。
Ces deux perceptions seraient erronées et ces deux réactions dangereuses.
这两种认识都是错,这两种反应都是危险。
En outre, le tampon apposé sur la convocation est erroné.
同时,在传唤书上盖印章也不对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les références aux Celtes dans la culture populaire sont souvent erronées, elles sont souvent fausses.
但通俗文学里提到的卡尔特人往往是错误的,常常存在错误。
Son jugement ne pouvait donc être erroné.
这种判断是不会错的。
Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.
更令人惊奇的是,“我为人人,人人为我”实际上是一个错误的引用。
Seulement 6 partages, contre des milliers pour les tweets erronés évoquant une infirmière tabassée.
该推文只被分享6,提到女子被打的那些错误推文则被分享数。
À partir de cartes du globe complètes - bon elles sont erronées, mais elles sont complètes !
来自完整的地球地图 —— 好吧,他们错,但它们是完整的!
Je voudrais simplement évoquer ici la pensée erronée qui se répand en ce moment au sein de l’armée.
我在这里首先指出的是目前部队中的错误思潮。
Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.
用笔尖指点着文章的内容,麦克斯从头开始给我们指出版译文中的错误。
Pour la seconde fois, l’interprétation erronée du document venait de jeter sur une fausse piste les chercheurs du Britannia !
就这样,文件的不正确解释再把寻访工作误入歧途。
Les informations sur le tableau de bord deviennent erronées.
仪表板上的信息变得错误。
On a souvent une image erronée de nos ancêtres préhistoriques.
我们常常对史前祖先有错误的印象。
Moscou condamne de son côté une décision erronée, c'est à dire qui constitue une erreur.
莫斯科则谴责这一错误决定, 即构成错误的决定。
On comprend à quel point c'est douloureux d'avoir une paye erronée qu'il faut rembourser.
- 我们解必须报销的错误工资是多么痛苦。
Nous leur avons dit que les affiches étaient erronées en janvier 2005, avant leur apparition dans les aéroports.
我们告诉他们,这些海报在2005年1月出现在机场之前是错误的。
C'est un faux de parole, considéré souvent comme erroné, abusif, qui exagère, qui dénature la vérité.
这是一种虚假的言论,通常被认为是错误的、辱骂性的、夸大其词、歪曲事实。
De son côté, le ministère saoudien des Affaires étrangères a qualifié le rapport américain d’erroné et d’inacceptable.
就其本身而言,沙特外交部称美国的报告是错误和不可接受的。
Les analystes appellent cependant à la prudence concernant ces sondages qui se sont avérés erronés en 2004 et 2009.
然而,分析人士呼吁对这些民意调查持谨慎态度,这些民意调查在2004年和2009年被证明是错误的。
Si ses hypothèses se révèlent erronées il doit recommencer depuis le début, il arrive aussi qu'il doive abandonner.
如果他的假设被证明是错误的,他必须从头开始,也有可能他不得不放弃。
Donc, mais ça serait erroné de dire : voilà, donc on prend trois millions d’immigrés, le problème est solutionné.
所以,但说:我们在这里,所以我们带走三百万移民,问题就解决是错误的。
Le gouverneur républicain du Texas regrette de son côté avoir reçu et transmis aux familles des informations erronées sur l'opération.
- 德克萨斯州共和党州长对收到并向家属传达有关该行动的错误信息表示遗憾。
Une étude du ministère israélien de la Défense le souligne : près de la moitié des résultats des tests antigéniques sont erronées.
以色列国防部的一项研究指出,近一半的抗原检测结果是不正确的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释