有奖纠错
| 划词

Elle devient espionne double.

她成了双重

评价该例句:好评差评指正

Je vous héberge et vous m'espionnez?

我当东道主接待你们,你们对我进活动?

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont entraînés à espionner d'autres réfugiés et à communiquer des informations à leur sujet.

儿童受训侦察和报告其他难民的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières semaines, les autorités libanaises ont arrêté plusieurs individus soupçonnés d'espionner pour le compte d'Israël.

过去几星期以来,黎巴嫩当局逮捕了若干涉嫌充当以色列的个人。

评价该例句:好评差评指正

Ils procédaient en espionnant les victimes avant l'enlèvement et en se renseignant sur l'état de leur fortune.

它们的做法包括在绑架前监视受害人以及分析他们的财务状况。

评价该例句:好评差评指正

Il a édicté des lois permettant au gouvernement d'espionner ses propres citoyens, en violation de la Constitution des États-Unis.

美国颁布了使政府能够对其公民进秘密监视的法律,这是违反美国《宪法》的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai appris que des gens de l'ONU de votre bureau à Kampala nous espionnent! Donc, nous hébergeons des espions?

我听说,你们现在坎帕拉办事处的联合国工作人员正对我们进活动!所以,我们正在给当东道主?

评价该例句:好评差评指正

D'autres, soupçonnées d'être des espionnes, d'être liées aux rebelles ou de les soutenir, ont été arrêtées dans des zones de guerre.

还有些人由于与叛军有关支持叛军,在交战区被逮捕,理由是涉嫌充当

评价该例句:好评差评指正

Il a fait savoir au Conseil que les autorités libanaises avaient arrêté une série de personnes soupçonnées d'espionner pour le compte d'Israël.

特使告知安理会,黎巴嫩当局已逮捕一系列涉嫌为以色列从事活动的人。

评价该例句:好评差评指正

Ce trou de serrure social est l'outil idéal pour espionner ses amis ou claironner ses derniers exploits.

Facebook这一社会关系中的锁眼可谓是窥伺朋友和显摆自己的理想工具。

评价该例句:好评差评指正

Elle était accusée d'être une espionne au service des FAC.

她被控充当刚果武装部队奸细。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs personnes soupçonnées de s'être infiltrées ou d'espionner pour le compte de la partie sud du pays ont été arrêtées à Bouaké, Korhogo et Odienné.

几个被怀疑是来自该国南部地区的渗透者和在布瓦凯、科霍戈和奥迭内遭逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait également à première vue que les forces de sécurité népalaises utilisent des enfants comme informateurs et messagers, ainsi que pour espionner et identifier les cadres du PCN-M.

也有粗略证据显示出国家安全部队利用儿童提供情报和派送信件,以监视和指认派)干部。

评价该例句:好评差评指正

Non pour coopérer avec eux, non pour les seconder dans leur tâche, mais pour les espionner et les empêcher de faire leur travail.

这不是为了同他们合作,不是为了协助他们,而是为了侦察他们,妨碍他们工作。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis d'Amérique ont utilisé une sous-commission du Conseil de sécurité, la Commission spéciale des Nations Unies (UNSCOM), pour espionner l'Iraq et fournir des rapports erronés quant à son non-respect des résolutions des Nations Unies.

美利坚合众国利用安全理事会的一个小组委员会,即联合国特别委员会(特委会)对伊拉克进活动,并提供关于伊拉克不遵守安全理事会决议的虚假报告。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela n'a pas empêché que soient révélés les faits suivants : l'objectif réel de cette Commission consistait à autoriser les services secrets américains et le Moussad à espionner l'Iraq et à exécuter la phase de désarmement décrite dans la section c de la résolution 687 (1991).

该委员会的目的就是便利美国情报人员和摩萨德对伊拉克进活动,而第687(1991)号决议C节规定的裁军阶段已经完成。

评价该例句:好评差评指正

Cet aveu alourdit le bilan calamiteux de l'ex-Commission spéciale, qui a utilisé les mécanismes de l'ONU pour espionner l'Iraq et pour créer des crises qui permettent aux États-Unis et à leur laquais, le Royaume-Uni, de justifier leur décision unilatérale de recourir à la force contre l'Iraq.

这项承认可以在前特别委员会的不光荣的记录中再记上一笔,该委员会为了替美国及其走狗联合王国寻找单方面向伊拉克使用武力的理由而利用了联合国的机制。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation concernant l'enlèvement d'un civil israélien est également fausse, puisque l'intéressé est un officier de réserve qui travaille pour les services de renseignement israéliens et qui est venu de lui-même à Beyrouth afin d'espionner la résistance pour le compte d'Israël.

以色列指控有一名以色列平民被劫持,是歪曲事实真相,因为该人是为以色列情报部门工作的后备役军官,他自己来到贝鲁特为以色列刺探抵抗力量的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les Portoricains figurent parmi les premiers à avoir été envoyés à la guerre, ils sont privés de représentation au Congrès des États-Unis, espionnés si la puissance administrante juge qu'ils constituent une menace pour le statu quo colonial, et sont privés du droit de gérer leur propre territoire et d'œuvrer à son développement économique.

如果管理国认为波多黎各人威胁到了殖民现状,并否认他们有管理自己的土地和实现经济发展的权利,那么波多黎各人将是最先被送往战场、被剥夺在美国国会和参议院的代表权和遭到监视的民族之一。

评价该例句:好评差评指正

Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».

从来函来看,寻求使见解和言论自由权的人往往被控犯有以下罪:“污辱和诋毁政府官员、军人司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收集反对派新闻”、“传播谎言、假消息诽谤他人”、“扰乱公秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一和国家的最佳利益”、“为外国搜集情报”等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积, 播种期, 播种人, 播种小麦, 播种者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Puissant ou inconnu, tout le monde est espionné.

不管有权势或者默默无闻,所有人都被监视。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Elle lui avait dit souvent l’horreur qu’elle avait des jaloux, des amants qui espionnent.

她曾经对他过,她对醋心重的人,对窥探对方隐私的情人是多么讨厌。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non pas en toute liberté, car il serait, sans aucun doute, espionné par ceux qui l’auraient conduit.

或许不能完全自由,因为些陪他来的人无疑会注意他的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Du coup, certaines entreprises espionnent sans que personne ne le sache.

因此,某些公司在无人知道的情况下进行监视。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils nous surveillent, ils nous espionnent, peut-être même qu'ils nous suivent.

“监视——暗中窥探——不定还会跟踪咱们呢。”弗农姨父愤愤地抱怨

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Personne ne reparut sur le toit ; et l’on renonça à espionner la barricade.

从此没有人再出现在屋顶上,他们放弃了对街垒的侦

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce qu’elle a donc à espionner, cette bique ? dit madame Boche. Une fichue mine !

“这老婆,她在偷看什么?瞧她张卫脸!”博歇

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Matériel en tout genre pour espionner le quotidien d'une population tout entière, prisonnière d'un État policier.

在这里,侦查全国人民日常生活的工具应有尽有,人民只是警国家的囚徒。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur travail consiste maintenant à le protéger et à espionner pour lui différents seigneurs et membres du gouvernement.

他们现在的任务是维护幕府统治,为幕府监视各个领主和政府官员。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Attention aux confessionnaux ; c’est de là que les espionnes des voleurs épient le moment où nous avons le dos tourné.

注意些神工架;就是从儿,小偷的女眼目盯着我们转身的当儿。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Mais, à la honte éternelle de l’abbé Maslon, qui a espionné si longtemps ce pauvre M. Chélan, madame de Rênal n’a pas voulu de lui.

但是,个监视了谢朗先生么久的马斯隆神甫可丢脸了,德·莱纳夫人不愿意向他忏悔。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Qu’est-ce qu’il fait là, ce vieux ? Il y a un quart d’heure qu’il espionne ici.

“这老家伙,他在里干什么?他在里已经探头探脑足有一刻钟了。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 2013, il dévoile au monde entier que le gouvernement américain utilise une technologie pour espionner les citoyens du monde entier.

2013年时,他向全世界透露:美国政府使用一种技术来监视全世界的公民。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

A quelques semaines de Noël, nous avons espionné les derniers préparatifs de Christophe Michalak, cet ancien champion du monde de pâtisserie excelle dans un grand palace.

圣诞节前几周,我们窥探了前世界糕点制作冠军克里斯托弗·米哈拉克的最后准备工作。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Il passe ses journées à l'espionner pour voir s'il a un remplaçant.

他整天监视着吉娜,看她是不是已经找了新人。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Ces virus sont mis au point par des pirates pour supprimer ou modifier des fichiers, espionner des informations secrètes, récupérer les mots de passe, notre carnet d’adresses ou nos informations bancaires.

这些病毒是由黑客开发的,用于删除或修改文件,窥探秘密信息,恢复密码,我们的地址或者我们的银行信息。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Non, gardons-le avec nous, il suffira de dire le contraire de ce que nous pensons, de mentir sur la direction que nous prenons et, ainsi, c'est nous qui manipulerons ceux qui nous espionnent.

“不行,我们要留着它。只要讲反话,给出错误的行车方向,我们就能够误导些监控着我们的人。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, ne bouge pas d’ici ; s’ils viennent, préviens-les de ce qui m’est arrivé, qu’ils m’attendent au cabaret de la Pomme-du-Pin ; ici il y aurait danger, la maison peut être espionnée.

“好,你呆在这里别动窝儿。如果他们来了,你就把所发生的事情告诉他们,我在松球酒店等他们,这里会有危险,我的住所可能受到了监视。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! mon Dieu, mon Dieu ! elle va me prendre pour quelqu’une de ces misérables dont fourmille le palais, et qu’on a placées près d’elle pour l’espionner !

啊!上帝!我的上帝!宫里么多无耻之徒,么多被安插在王后身边的密探。这样一来,王后不把我看成一个样的人才怪呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Bien sûr, il devait l’espionner ; il tomberait sur elle une après-midi ; et cette idée lui donnait des sueurs froides, parce qu’il l’embrasserait certainement dans l’oreille, comme il le faisait par taquinerie, autrefois.

当然,他肯定会窥探她;也许某个下午他会遇到她的;想到此,她不由地出了一身冷汗;因为如果相遇,他一定会像当年样开着玩笑,吻她的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伯牙毁琴, 伯仲, 伯仲叔季, 伯祖, 伯祖母, , 驳岸, 驳不倒的理由, 驳不倒的论据, 驳斥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接