On le cherche, mais jour après jour, on perd espoir. .
@大家一天天地寻找他,可一直没有消息。
Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们的希寄托于天主。
J'écoutais tes exercices de chant, tes espoirs, tes désirs, ta musique.
我听你唱歌,诉说愿、谈心事、聊音乐。
Demander de l'espoir trop de trop, toujours, misérable automne.
要求希总是以悲惨结局。
On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.
人们不可以逃避现实,晨曦的希光耀每一个人。
En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.
中国号邮船开走了,乎把斐利亚•福克最后的一点希也给带跑了。
Nous avons la bonne foi, dans l'espoir d'amener les clients frais et délicieux aliments.
我们本着诚信原则,希为广大客户带美味的食品。
Espoir qu''ils souhaitent inviter des amis du message.
希有意向的朋友请留言。
Son espoir se fondait sur un malentendu.
原来他的希只是建立在一场误会上。
Et l'espoir que la majorité des clients!
希能和广大客户合作!
Il existe quand même une lueur d'espoir.
还是有点希的。
Quels espoirs le Campus apporte-t-il à la Francophonie ?
校园给法语区带来什么希?
L'espoir de la société commune avec un avenir meilleur!
希在以后能与各公司联手,共创美好未来!!
Dans l'espoir que nos amis et de développement commun!
希在此和各位朋友共同发展!
L’histoire d’un exode, d’une quête remplie d’espoir et de fatalité.
这是一个关于逃难、满怀希地寻找,以及命运的故事。
Moto comme à l'espoir que nos amis nous soutiennent!
希喜欢摩托赛车的朋友支持我们!
Espoir pour de nombreux clients de créer plus efficace.
希能为众客户创造更高的效率。
L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.
只要心还透明,就能折射希。
Participation espoir que l'écrasante majorité des clients de la lumière!
希广大客户来参光!
La jeunesse est l'espoir de la nation, l'avenir du monde.
青年是国家的希,是世界的未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et qu’il n’ y a plus aucun, aucun espoir ?
—再没有任何,任何望了?
Et son espoir de vivre encore ?
他生望有多大?
Même si au début, beaucoup de gens placent alors leurs espoirs en toi.
即便起初好多人都把望寄托在你身上。
Un but pour la France, l'espoir renaît.
如果祖得了分,那么望重新点燃。
中号邮船开走了,似乎把斐利亚·福克最后点望也给带跑了。
En 1997, Jacques Chirac dissout l'Assemblée nationale dans l'espoir d'y obtenir une plus forte majorité.
1997年,雅克·拉克解散了民议会,望获得更多票数。
Un espoir commun nous avait traversé le cœur.
我们起了相同念头。
Tout le monde souriait, même les jeunes gens graves, l’espoir du siècle.
所有人都面带微笑,甚至本世纪望、那几个神色庄重年轻人也不例外。
LE MAL. Je suis jeté sur une île horrible et désolée, sans aucun espoir de délivrance.
我流落荒岛,摆脱困境已属无望。
La vie est merdier, l'espoir est mort.
生活团糟,毫无望。
Un certain espoir, vague encore, me revenait au cœur.
望又回到了我心里。
Comprends-tu le chant d'espoir du loup qui meurt d'amour ?
你可曾听到,野狼向着冷月哀嚎?
Dans les biscuits, on trouvait des messages d'espoir écrits par un prêtre.
饼干里有张牧师写望事项。
Revenant alors à son premier sujet, il eut une étincelle d'espoir.
他又回到了最初问题上,他感到了丝望。
Cette élection a fait souffrir un fond d'espoir dans tout le pays.
本次大选使全重燃望。
Allons, allons, espoir ! dit sans trop savoir ce qu’il disait, le père Dantès.
“别哭,别哭,”老人说,“我可怜孩子,事情会有望!”
Vous voyez, l'amour et l'espoir se propagent plus rapidement que le virus.
你看。爱和望比病毒蔓延得更快。
Lorsqu'il fut évident qu'il souhaitait coucher avec moi, tous mes espoirs et rêves se sont d'un coup réalisés.
当他明确知道他想和我睡觉时候,我所有望和梦想在瞬间全都实现了。
Sa figure portait, comme celle d'un prisonnier sans espoir, l'expression d'une tristesse infinie.
他表情十分阴郁,仿佛个囚犯,毫无生气。
Constantinople paraissait se tenir devant un gouffre, mais tout espoir n'était pas perdu.
君士坦丁堡几乎处于绝境,但并没有完全绝望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释