La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.
名字与前缀长度总和不得超过16个字符。
Il doit être clair et aussi bref que possible, ne pas excéder 120 lettres.
它必须明确,并尽可能短,不能超过 120 字母。应提出简称。
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越()格斯意义上“屈从”?
La quantité de nourriture disponible y excède donc de beaucoup la demande intérieure.
因此,荷兰现有粮食总量远远超过国内需求。
Certains chercheurs soutiennent que l'utilisation de ces méthodes excède l'efficacité des traitements pédiculicides.
一些作者坚持认为这些方法超过杀虫治疗功效。
Cette disposition excède clairement la portée habituellement reconnue aux règles internationales.
这一条文明显超出通常认为国际规则正常范围。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables.
但是如果申诉程序被过分拖延,本规则将不适用。
Le nombre de demandes d'aide adressées au Bureau du Procureur excède 940.
检察官办公室提出协助要求已超过940次。
En aucun cas, son montant ne peut excéder la somme de dix mille francs CFA».
无论如何,其数额不能超过一万非法”。
Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent les délais raisonnables».
但如补救办法实施不合理拖延,则不在此限。”
Il s'agit souvent de détenus dont la garde-à-vue excède largement les délais réglementaires.
囚犯拘留期间常常比法律准许期间长很多。
La demande de miel local continue d'excéder l'offre, maintenant les prix à un niveau élevé.
对土产蜂蜜需求仍超过供给,使价格居高不下。
Le nombre des femmes au Parlement et au Cabinet excède maintenant « le seuil critique ».
现在妇女在丹麦议会内和内阁中所占比例均超过“临界数量”。
Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.
实际利率与贷款总额有关,并且还款时间不能超过6年。
«DE» Automobiles de la catégorie «D» attelées d'une remorque dont la masse maximale autorisée excède 750 kg.
DE. D类机动车辆带拖车,拖车允许最大重量超过750公斤。
Pour plus d'efficacité, le délai imparti pour adresser les observations ne devraient pas excéder quatre semaines.
为提高工作效率,提交此种评论意见截止日期不得超过四星期。
Par conséquent, le solde disponible pour le prélèvement d'avances internes pourrait bien ne pas excéder 27 millions.
因此,可供交叉借款结存可能只有2 700万美元。
La dépense excède les recettes.
支出超过收入。
Cette décision excède son pouvoir.
这一决定超出了他职权范围。
Le bruit m'excède.
噪音使我厌烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Excédé, le mamba plante ses crocs dans la vareuse, l’homme recule.
盲巴蛇被激怒了,它的牙咬紧了工作服里,而人向后退了。
Ses plages de sommeil n'excèdent pas 3 heures par jour.
它的睡眠天不超过三个小。
J'enlève l'excèdent de farine et je laisse cuire.
我去除多余的面粉,让它煮熟。
Je vais les sortir, pareil je les mets sur un papier absorbant pour enlever l'excèdent de gras.
我会把它们拿出来,因为我把它们放在纸巾上以去除多余的油份。
Si ses tirages, tous titres confondus, n'excèdent pas quelques dizaines de milliers d'exemplaires, son pouvoir même n'est pas négligeable.
如果它的印刷品,所有标题加起来,不超过几万份,它的量不可忽视的。
Ces feuilles, monsieur, des feuilles de jasmin, enfin je ne suis pas folle ! Regardez ! s’écrie encore Colette excédée.
这些树叶,先生,茉莉花的叶子,我不疯子!看看!Colette激动地喊道。
M. Gillenormand était excédé de l’entendre conter les bonnes fortunes quelconques qu’il avait autour de sa caserne, rue de Babylone.
吉诺曼先生听他大谈他在巴比伦街兵营附近的种种艳遇,连脑袋也听胀了。
Une bonne affaire pour les professionnels qui excèdent les riverains de la nationale.
对于超过国家居民的专业人士来个很好的交易。
Sur les réseaux sociaux, des passagers excédés interpellent les compagnies.
在社交网络上,愤怒的乘客向公司发起挑战。
Excédés, les habitants sont convaincus que c'est l'oeuvre d'un pyromane.
居民们被激怒了,他们确信这纵火犯的杰作。
Chaque jour, des millions d'appels et autant de Français excédés.
天都有数以百万计的电话和许多被激怒的法国人。
Lui était excédé après plusieurs dégradations de bâtiments publics sur cette place.
在这个广场上的公共建筑多次受损后,他感到非常恼火。
Le président s'est dit excédé par la situation vécue par les Français.
总统,他对法国人所经历的情况感到不知所措。
Il est interrompu par une femme excédée.
- 他被个愤怒的女人打断了。
Je coupe un petit peu histoire d'enlever l'excèdent.
我切了点以去除多余的部分。
Mais certaines Indiennes, excédées, seraient prêtes à aller beaucoup plus loin.
但些印度女性被激怒了,准备走得更远。
Dans ce petit village, le maire est excédé.
在这个小村庄里,村长被激怒了。
Des habitants excédés par la criminalité qui endeuille régulièrement la ville.
经常为这座城市哀悼的犯罪行为激怒了居民。
Excédés, 2 d'entre eux ont même démissionné.
愤怒之下,其中2人甚至辞职。
Mais celle-ci, comme dans d’autres pays de la région, excède une frange de la population.
但与该地区其他国家样,这数字超过了部分人口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释